Den | éduen | dent | zen

éden французский

эдем, Эдем, Эде́м

Значение éden значение

Что в французском языке означает éden?

éden

(Religion) Paradis terrestre, dépeint dans la Bible comme la demeure du premier couple humain.  Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans […]. (Par analogie) Tout séjour agréable, paradis, lieu de délices.  Ce pays est un éden.  Je revis alors le quai de Southampton […] et sa rue des Galions que je découvris alors, voie chaude où flambent en une double rangée une nombreuse série d’édens gardés par des matrones à fichu de laine et tabouret qui psalmodient des invites.  À Mexico les courses de taureaux les avaient écœurés ; en revanche les villages indiens du Honduras et du Guatémala leur semblaient de poétiques édens.

Éden

(Bible, Religion) Paradis terrestre, dépeint dans la Bible comme la demeure du premier couple humain.  Le jardin d’Éden.

Перевод éden перевод

Как перевести с французского éden?

Éden французский » русский

эдем Эдем Эде́м рай

éden французский » русский

эдем райские кущи рай

Примеры éden примеры

Как в французском употребляется éden?

Субтитры из фильмов

Dans le ventre de la mère, il est au chaud. Pour lui, c'est un vrai paradis, un véritable éden.
Тепло материнской утробы - это настоящее благословение, это рай.
C'est un jardin d'éden pour vous?
В остальном, как вы и сказали, это Эдемский Сад.
Sauf que ces gens n'ont pas été chassés de leur éden.
Только эти люди все еще живут в Эдемском Саду.
Des serpents pour le jardin d'éden.
Змей для Сада Эдема.
Allons, Anatevka n'était pas exactement le jardin d'Éden.
И то правда. Что же мы нажили за всю жизнь?
Je crois qu'on vient de trouver le jardin d'Éden.
Я думаю, что мы обнаружили райский сад.
Dans l'éden de Johnny Caspar.
В отеле Джонни Каспара.
Un vrai jardin d'Éden.
Потрясающе.
On devra intégrer la théorie de l'évolution non progressiste. avec la création divine du jardin d'Éden.
Я интегрирую теорию о единовременном Творении с историей об Эдеме.
Fruits de l'Éden pour les enfants de Noah.
Плоды Эдема для детей Ноя.
Le jardin d'Éden était au Missouri, d'après les mormons.
Эдем был в Миссури согласно Мормонству.
Si on donne aux gens la liberté de faire tout ce qu'ils veulent, c'est exactement ce qu'ils feront, comme dans le jardin d'Éden.
Поскольку, как только вы даете людям свободу делать все, что бы они ни захотели, как Бог поступил в райском саду, они именно это и делают.
Ils me disaient que ce serait un nouvel Éden.
Они сказали мне, что это будет новый Эдем.
L'Éden n'était pas une prison.
Эдем не был тюрьмой.

Возможно, вы искали...