Орлеан русский

Перевод Орлеан по-французски

Как перевести на французский Орлеан?

Орлеан русский » французский

Orléans

Примеры Орлеан по-французски в примерах

Как перевести на французский Орлеан?

Субтитры из фильмов

Новый Орлеан не обогатил бы нас.
On n'avait pas cette vie-là à la Nouvelle-Orléans, pas vrai?
Я возвращаюсь в Новый Орлеан.
Je retourne à la Nouvelle-Orléans.
Тебе не нравится Новый Орлеан?
Vous ne vous y plaisez pas?
Я полюбила Новый Орлеан но мне хочется домой, в Тару.
Je l'aime bien. mais je voudrais revoir Tara.
Он поехал в Орлеан за рыбой.
Il est à Orléans pour le poisson.
Ты сможешь навестить меня. Если все получится удачно, я даже возьму тебя в Новый Орлеан.
Tu me rendras visite et si tu es gentille, je t'emmènerai à la Nouvelle Orléans.
Я бы хотел поехать в Новый Орлеан, или может быть в Мексику.
Je veux aller à La Nouvelle-Orléans. Ou au Mexique.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Je suis restée pour me battre, tu es venue ici vivre ta vie.
Он встретился с ней 6 июня, в день, когда я уехала в Нью-Орлеан.
Il l'a rencontrée le 6juin, le jour où je suis partie à la Nouvelle-Orléans.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
Tout ce qui vient de la Nouvelle-Orléans m'intéresse.
Так вот, моя кузина пишет мне и зовет приехать в Новый Орлеан.
Donc, ma cousine m'écrit tout le temps pour me dire d'aller la voir.
Отправляйся к нашей мамаше в Новый Орлеан.
Retournes à la Nouvelle-Orléans,chez maman.
Хэмилтон был командирован к американцам в Новый Орлеан.
Hamilton travaillait pour les Américains à la Nouvelle-Orléans.
Вы уверены, что это дорога в Новый Орлеан?
Vous êtes sûr que c'est la bonne route?

Из журналистики

Новый Орлеан - это только первая американская ласточка.
La Nouvelle-Orléans a tiré la sonnette d'alarme de l'Amérique.
Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?
S'il a été si difficile d'évacuer et d'approvisionner une petite ville comme la Nouvelle-Orléans, comment cela se serait-il passé à New York ou à Los Angeles?
Совершенно очевидно, что меры, направленные на сокращение выброса СО2 (углерода), не оказали бы никакого эффекта на сокрушительное действие, оказанное Катриной на Новый Орлеан, где подобная катастрофа ожидалась задолго до прихода этого урагана.
Il est évident qu'une politique de réduction des émissions de CO2 n'aurait fait aucune différence sur l'impact dévastateur de l'ouragan Katrina sur la Nouvelle-Orléans, où une catastrophe de ce genre était attendue depuis longtemps.
В 2005 году самый страшный ураганный сезон, который когда-либо видели в Атлантике, опустошил Нью-Орлеан и побил рекорды по количеству и интенсивности штормов.
En 2005, la saison des ouragans la plus sévère jamais connue en Atlantique a ravagé la Nouvelle Orléans, dépassant tous les records de tempêtes en nombre et en intensité.
Когда Катрина обрушилась на Новый Орлеан погибли бедняки, жившие в низколежащих районах и не имевшие машин, чтобы уехать из города.
Lorsque l'ouragan Katarina a frappé La Nouvelle Orléans, les morts habitaient dans les zones basses et n'avaient pas de voitures pour fuir.

Возможно, вы искали...