балансовый русский

Примеры балансовый по-французски в примерах

Как перевести на французский балансовый?

Субтитры из фильмов

Это балансовый отчет по одному из наших филиалов.
C'est le bilan d'une de nos filiales.
Можешь заскочить позже, чтобы свести балансовый отчет по вагончику?
Est-ce que tu peux passer plus tard pour qu'on fasse les comptes du camion?

Из журналистики

Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику.
Pour qu'une approche en termes d'encours à long terme gagne du terrain, les responsables politiques doivent abandonner les préjugés idéologiques qui faussent la politique budgétaire.
Балансовый эффект на евродолги, вызванный обесцениванием новой национальной валюты, должен будет, таким образом, управляться упорядоченной и договорной конверсией евродолгов в новые национальные валюты.
Les effets de bilan sur les dettes en euro causés par la dévaluation de la nouvelle monnaie nationale devraient donc être traités au moyen d'une conversion ordonnée et négociée des passifs en euro en dettes libellées dans la nouvelle monnaie nationale.
Фактически, настоящий кризис привел Японию, которая провела почти два десятилетия в депрессивном состоянии, в позицию относительной силы, давая ей большие валютные запасы и приводя в порядок балансовый отчет основных банков.
Ce n'est pas juste que les États-Unis sont devenus une nation débitrice; de larges réserves de capitaux et de liquidité résident désormais dans des lieux comme la région du Golfe et la Chine, sans qu'apparaisse aucun signe d'inversion de cette tendance.
Погашение высокого долга частного сектора и снижение соотношения государственного долга с помощью одного только экономического роста является особенно трудным, если балансовый кризис приводит к замедленному восстановлению.
Effacer la dette du secteur privé et faire baisser le ratio de l'endettement des finances publiques par la seule croissance est particulièrement délicat si le bilan de la crise entraine une reprise anémique.
В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
Parce que la BCE a déjà eu recours à son bilan pour aider à faire baisser les coûts d'emprunt dans la périphérie de la zone euro, elle a été prudente dans son approche de l'assouplissement monétaire.

Возможно, вы искали...