кислород русский

Перевод кислород по-французски

Как перевести на французский кислород?

кислород русский » французский

oxygène

Примеры кислород по-французски в примерах

Как перевести на французский кислород?

Простые фразы

Кислород и водород образуют воду.
L'oxygène et l'hydrogène forment l'eau.
Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ.
Les arbres produisent de l'oxygène et absorbent du dioxyde de carbone.
Любовь как кислород.
L'amour est comme l'oxygène.
Любовь как кислород.
L'amour est comme de l'oxygène.
Всем живым существам нужен кислород.
Tous les êtres vivants ont besoin d'oxygène.

Субтитры из фильмов

Кислород готов?
L'oxygène est prêt?
Мы можем дать ему кислород и помочь ему дышать.
Nous pouvons lui amener de l'oxygène et l'aidez-le à respirer.
Мама, он мне весь кислород выпустит!
M'man! II me coupe mon oxygène!
Записываем пример: серная кислота прибавить кислород, получается. получается.
La réaction s'écrit : 4 CIH plus Mn02 égalent 2H20 plus CI2Mn.
Если мой кислород сжигает ее легкие, пускай живет в духоте!
Si mon oxygène lui brûle les poumons, qu'elle aille respirer la puanteur.
Кислород! Дайте кислородную подушку, быстрее!
Il lui faut de l'oxygène, vite!
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
En son centre, l'oxygène est consumé dans chaque cave, chaque rez-de-chaussée et est remplacé par du monoxyde de carbone, du dioxyde de carbone, et du méthane.
Мы можем выкачать кислород из камеры, и ты задохнешься.
Nous pouvons vider l'oxygène de cette section et vous suffoquerez.
Гравитация, кислород в норме.
Pesanteur et oxygène acceptables.
Атмосфера - кислород и водород.
Atmosphère: oxygène-azote.
Нет, Вы не проверили кислород или температуры или еще что-нибудь!
Vous avez pas vérifié l'oxygène ni rien.
Сегодня фирменное блюдо - кислород.
Oxygène, au menu d'aujourd'hui.
Окраску дают эритроциты, несущие кислород, а плазма крови очень походит на морскую воду, океан жизни.
Le courant est coloré par les particules portant I'oxygène. Le reste du plasma ressemble à de I'eau. - Un océan de vie.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода. в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
Un simple échange, Mr Grant. Les globules lâchent du dioxyde de carbone en échange de I'oxygène arrivant de I'autre côté.

Из журналистики

Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
Deuxièmement, il était possible que certaines banques centrales - la Fed, pour ne pas la citer - retirent le bouchon de la baignoire en cessant QE et taux d'intérêt directeurs zéro.
Рынкам развивающихся стран и стран с переходной экономикой потребуется кислород в виде кредитных линий и торговых кредитов.
Il faudra insuffler de l'oxygène aux marchés émergents et aux pays en développement sous forme de lignes de crédit et de financements commerciaux.
Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород.
À l'heure où les banquiers centraux et les ministères des Finances méditent sur la façon d'intervenir pour soutenir le dollar, ils devraient aussi commencer à réfléchir à ce qu'il faudra faire quand l'heure sera venu de jeter l'éponge.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: пока он есть, его не замечаешь.
Une fois que cela arrive, son absence domine tout le reste.
В простейшем воплощении вода расщепляется на водород и кислород.
Dans sa plus simple expression, l'eau est séparée en hydrogène et oxygène gazeux.
Растения впитывают углекислый газ и производят кислород, таким образом обеспечивая воздух, которым мы дышим, и помогая нам регулировать климат.
Les plantes absorbent le dioxyde de carbone et produisent de l'oxygène, nous fournissant ainsi l'air que nous respirons et contribuant à réguler le climat.
В действительности, чрезмерное внимание к соперничеству различных религиозных групп в Сирии даёт внешним дестабилизирующим силам кислород, необходимый их поджигательской риторике.
En fait, l'idée fixe concernant les rivalités sectaires syriennes donne précisément aux forces déstabilisatrices externes l'oxygène nécessaire à leurs discours incendiaires.

Возможно, вы искали...