Colombie французский

Колумбия

Значение Colombie значение

Что в французском языке означает Colombie?

Colombie

Nom de famille.

Colombie

(Géographie) Pays d’Amérique du Sud, bordé par la mer des Caraïbes au nord, le Venezuela à l’est, le Brésil au sud-est, le Pérou et l’Équateur au sud, le Pacifique Nord à l’ouest, et le Panama au nord-ouest. Sa capitale est Bogotá.  L’anarchisme s’est surtout manifesté par des grèves dures, conduites dans les secteurs les plus sensibles de l’économie d’exportation : bananeraies de Colombie, compagnies pétrolières du Mexique, […].  Les régions orientales de la Colombie, situées au-delà de la cordillère, ainsi que le Trapèze amazonien, ont été pendant des siècles considérées comme des « territoires sauvages », des espaces vides ou des « enfers verts ». Même aujourd'hui, quand on pense aux Indiens de l’Amazonie colombienne, on les imagine souvent comme des groupes d'individus isolés […].

Перевод Colombie перевод

Как перевести с французского Colombie?

Colombie французский » русский

Колумбия Республика Колумбия Колу́мбия

Примеры Colombie примеры

Как в французском употребляется Colombie?

Простые фразы

Ils parlent espagnol en Colombie.
В Колумбии говорят по-испански.
La Colombie est un très beau pays.
Колумбия очень красивая страна.
La Colombie se situe au nord-ouest de l'Amérique du Sud.
Колумбия расположена на северо-западе Южной Америки.
La Colombie se situe au nord-ouest de l'Amérique du Sud.
Колумбия находится на северо-западе Южной Америки.

Субтитры из фильмов

Nous avons profité d'un voyage d'affaires en Colombie.
Мне пришлось приехать в Колумбию по делу, и я не хотел уезжать, не повидавшись с ним.
Bondir d'arbre en arbre, alors qu'ils flottent sur les rivières de la Colombie-Britannique.
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Je n'aurais pas pu accepter. J'ai un dîner à l'ambassade de Colombie.
Я бы не согласился, потому что ужинаю в посольстве Колумбии.
Bogota est en Colombie.
Богота находится в Колумбии.
C'est vrai. C'est en Colombie.
И правда, в Колумбии.
Il n'y aurait pas de timbres à l'effigie de Colomb. ni de République de Colombie.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Il t'a fait courir des risques. Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
Если в Колумбии тебя повяжут за наркотики, то знаешь что с тобой будут делать 10 раз в день?
On attend des passeurs de Colombie.
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
Ensuite, on fera sauter ce camion de merde jusqu'en Colombie!
А потом этот ёбанный фургон у нас долетит до самой Колумбии!
A cette époque, j'ai bossé dans le ciné en Colombie.
Я тогда был занят в кино, снимали в Колумбии.
Elle est toujours en Colombie.
Она все еще в Колумбии.
J'ai besoin que tu m'apportes cette carte en Colombie.
Я хочу, чтобы ты привезла мне эту карту в Колумбию.
En Colombie?
В Колумбию?
Elaine, je ne peux pas aller en Colombie.
Элейн, я не могу поехать в Колумбию.

Из журналистики

Trois accords commerciaux finalisés (avec la Corée du Sud, le Panama et la Colombie) sont en suspens depuis des années, principalement à cause d'une forte opposition des syndicats et du parti Démocrate par rapport au libre-échange.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
La fin de la course à la réélection du président Alvaro Uribe en Colombie devrait aussi compliquer les choses pour le caudillo de Caracas, puisqu'elle invalide sa propre permanence au pouvoir.
Завершение попытки переизбрания президента Альвара Урибе в Колумбии усложнит жизнь военным лидерам Каракаса, разрушая основу для его собственного сохранения у власти.
Considérons les négociations sur l'ouverture des marchés entre les USA et la Colombie, en souffrance depuis longtemps.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Bien que ce ne soient pas les débats parlementaires qui permettent de le savoir, la principale conséquence d'un accord serait de diminuer les taxes douanières que la Colombie impose aux produits américains, et non le contraire.
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
La démocratie est défaillante ou absente à Cuba, au Mexique et au Nicaragua et se voit menacée pur une raison ou une autre au Venezuela et en Colombie.
Демократия является либо недостаточной, либо вообще отсутствует на Кубе, в Мексике и Никарагуа, а в Венесуэле и Колумбии ей угрожает то одно, то другое.
MEXICO CITY - En s'abandonnant à un optimisme impénitent, on pourrait considérer les événements du Venezuela et de Colombie comme les signes avant-coureurs de bonnes nouvelles à venir.
МЕХИКО. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
Le status quo pourrait bien perdurer également en Colombie.
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии.
En outre, l'engagement pris à la Conférence de Lima par l'Australie, l'Autriche, la Belgique, la Colombie, la Norvège, et le Pérou ramène le fond vert pour le climat à près de 10,2 milliards de dollars.
Кроме того, обещания на конференции в Лиме Австралии, Австрии, Бельгии, Колумбии, Норвегии и Перу увеличивают Фонд зеленого климата почти до 10,2 миллиарда долларов США.
Ces mornes prévisions marquent la fin du plus long cycle (trois décennies) de croissance en Colombie, laissant le pays dans la même situation précaire que tant d'autres économies en développement.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы.
Bien sûr, l'économie de la Colombie n'est pas la seule à se dégrader.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Pour ses habitants, la bonne nouvelle est que le statut de la Colombie est dans un meilleur état que celui de ses voisins.
Хорошие новости для Колумбии состоят в том, что она является более состоятельной, чем многие ее соседи.
Cette situation d'apparence bénigne reflète des conditions macroéconomiques assez favorables en Colombie.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
En outre, les marchés financiers internationaux considèrent les fondements de l'économie de la Colombie comme sains.
К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
Mais, même si la Colombie n'est pas aussi mal logée que certains de ses voisins, le pays ne sortira pas facilement seul de la crise.
Но в то время как в Колумбии дела обстоят не так плохо, как у некоторых ее соседей, страна не сможет с легкостью выйти из кризиса.

Возможно, вы искали...