doña | soda | dahu | coda

Doha французский

Доха

Значение Doha значение

Что в французском языке означает Doha?

Doha

(Géographie) Capitale et métropole du Qatar.  En septembre 2013, le proviseur Hafid Adnani, qui dirige le lycée français Bonaparte à Doha, doit précipitamment faire ses valises. Il a été incarcéré à la suite d'un différend avec la directrice financière de l’établissement […].  Hier, un tribunal de Doha, capitale du Qatar, a condamné "Laura", une touriste néerlandaise de 22 ans qui avait porté plainte pour viol, à un an de prison avec sursis, pour "adultère". (Par métonymie) Gouvernement qatarien.  Autre preuve des excellentes relations Paris-Doha, des militaires français (pilotes, navigateurs et techniciens) entraînent les futurs pilotes et mécaniciens de ces 36 Rafale sur la base de Mont-de-Marsan, dans les Landes, et des marins français ont participé à des manœuvres navales conjointes, en septembre, avec leurs « collègues » du Qatar.

Перевод Doha перевод

Как перевести с французского Doha?

Doha французский » русский

Доха До́ха

Примеры Doha примеры

Как в французском употребляется Doha?

Субтитры из фильмов

Marigot, Doha, Florence, Seychelles. pourquoi cet endroit?
Меригот, Доха, Флоренция, Сейшелы почему это?
Doha et Beyrouth.
Дохе и Бейруте.
Il a été recruté pendant le congrès sur l'eau, à Doha, au même moment où j'y étais.
Это произошло в Дохе, на той же конференции, где был я.

Из журналистики

Par la déclaration de Doha, les USA se sont aussi engagés en 2001 à ouvrir leurs marchés aux pays pauvres.
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Enfin, un nouveau pacte commercial - peut-être, mais pas nécessairement, au sein du Cycle de Doha - est nécessaire pour assurer l'accès des grandes puissances commerciales aux marchés étrangers.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Les Etats-Unis sont en grande partie responsables de l'échec des négociations commerciales internationales du cycle de Doha.
Именно США в значительной степени ответственны за провал Дохийского раунда глобальных торговых переговоров.
Et plusieurs dirigeants dans le monde ont réaffirmé leur engagement à mener à bien les négociations sur le cycle de Doha et à ne pas ériger de nouvelles barrières au commerce et aux investissements.
А многие высокопоставленные политики со всего мира вновь подтвердили свое обязательство по успешному завершению раунда торговых переговоров в Дохе относительно отказа от создания новых барьеров для торговли и инвестиций.
L'objectif de développement susceptible d'avoir l'impact le plus fort sur la prospérité mondiale serait l'aboutissement du cycle de négociations commerciales de Doha.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
La modélisation économique démontre qu'une issue heureuse au cycle de Doha ajouterait 11 mille milliards de dollars à l'économie mondiale chaque année d'ici 2030, principalement au bénéfice des pays en développement.
Экономические модели указывают на то, что успех переговоров в Дохе обогатил бы к 2030 году мировую экономику на 11 триллионов долларов ежегодно, причем в основном выгоду получили бы развивающиеся страны.
Les pourparlers du cycle de Doha en matière de libre-échange international ont été abandonnés, et l'Organisation mondiale du commerce dépérit désormais au bord du lac de Genève, dans la plus grande incertitude quant à son avenir.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
Des engagements politiques forts sont indispensables pour apporter l'aide nécessaire à l'accélération des progrès et pour assurer la réussite des négociations de Doha si essentielles aux perspectives à long terme des pays en développement.
Необходимы серьезные политические обязательства для предоставления поддержки, требующейся для ускорения прогресса и упрочения успехов раунда торговых переговоров в Дохе, имеющих решающее значение для долгосрочных перспектив развивающихся стран.
Nombre d'entre nous se réuniront à nouveau dans deux semaines à Doha pour passer en revue les progrès réalisés en matière de financement pour le développement.
Многие из нас повторно встретятся через две недели в Дохе для анализа результатов финансирования развития.
Par conséquent, j'en appelle à toutes les nations, riches et pauvres, pour qu'elles envoient leurs plus hauts représentants à Doha, déterminés à faire ce qui doit être fait.
Принимая во внимание вышеизложенное, я призываю все народы богатые и бедные направить в Доху своих представителей, занимающих самые высокие должности и обладающими решимостью выполнить все, что необходимо сделать.
La saga a commencé en novembre 2001, au lancement de la ronde actuelle de négociations à Doha (Qatar), avec maints revirements de situation, échec quasi-total et prolongations.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
Pourtant, en prenant le programme de Doha avec plus de détachement, on peut se demander pourquoi tout ce remue-ménage.
Но если вы рассмотрите ситуацию в Дохе более детально, вы удивитесь, откуда возникли такие волнения.
Comme on peut s'y attendre, les négociations de Doha ne feraient qu'ébranler ces barrières, au lieu de les éliminer.
Да и, в конце концов, этап переговоров в Дохе приведет только к снижению этих ограничений, а не к их устранению.
Par conséquent, ne versons pas de larme pour Doha.
Так что не волнуйтесь по поводу ситуации в Дохе.

Возможно, вы искали...

Dohna | Dohan | dohyō | Dohem | Dohis | Dohr | Dohma | dohol | dohoi | Dohren | Dohémois | dohannais