thug | Hun | ego | duo

Hugo французский

Хьюго, Уго, Гюго́

Значение Hugo значение

Что в французском языке означает Hugo?

Hugo

Nom de famille attesté en France [Ins].  Au début de cette même année, un énorme charivari avait accueilli la pièce d'un tout jeune auteur. Paris en bruissait encore et il n’était pas de jour sans qu'on en dît pis que pendre ou la portât aux nues : Hernani, d'un certain Hugo.

Hugo

Variante de Hugues.

Hugo

(Absolument) Victor Hugo, son œuvre.  J’ai lu tout Hugo.  Les Thénardier, mesquins, fourbes, opportunistes, personnellement je les ai rencontrés tels que chez Hugo et ils sont encore là.

Hugo

(Argot) (Vieilli) Ancien billet de banque de cinq-cents francs français, sur lequel apparaît le portrait de Victor Hugo.  « Cinq cents vieux francs, cria Marthe, tu te rends compte ? Elle m’a donné un Hugo, l’épicière.

Перевод Hugo перевод

Как перевести с французского Hugo?

Hugo французский » русский

Хьюго Уго Гюго́ Гуго

Примеры Hugo примеры

Как в французском употребляется Hugo?

Простые фразы

Victor Hugo est un très célèbre écrivain français.
Виктор Гюго очень известный французский писатель.

Субтитры из фильмов

Le pauvre Hugo est inoffensif.
Бедняга Хьюго совсем безобиден.
Je suis comme le cousin Hugo.
Как и мой кузен Хьюго.
Victor Hugo! Il l'a copie.
Это Виктор Гюго, он украл эти слова.
Sir Hugo Macy de Farmington.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Bonsoir, sir Hugo. - Bonsoir, Votre Altesse Royale.
Добрый вечер, Ваше Королевское Высочество.
Maître Berthoux, 64 rue Victor Hugo. Berthoux?
Мэтр Берту, улица Виктора Гюго, шестьдесят четыре.
En co-vedette, notre cousin Hugo. notre chimpanzé.
Наш конкурс украсит шимпанзе-ковбой Кузен Хьюго.
Viens, Hugo. Tu vas attraper la crève!
Иди-ка, посмотри на меня!
Hugo et moi. allons nous marier.
Хьюго и я собираемся пожениться.
Hugo.
Да ладно, пошли отсюда!
Il va enchaîner avec Napoléon et Victor Hugo.
Затем мы переходим к Наполеону и Виктору Гюго.
Si vous chancelez, pensez à ce que Victor Hugo a dit.
Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал.
Et le père de Victor Hugo?
Отец Виктора Гюго.
N'importe quel gâteau Eccles dont vous avez besoin, Hugo, l ira.
Я сама куплю тебе любой кусочек. Пойдем.

Из журналистики

Les presque huit années de présidence de Hugo Chavez au Venezuela, qu'il va tenter de prolonger lors des élections présidentielles du mois prochain, semblent défier l'analyse économique.
Почти восьмилетний срок Уго Чавеса в должности президента Венесуэлы - который он постарается увеличить на президентских выборах в следующем месяце - кажется, бросает вызов экономическому анализу.
Il pourrait également transférer des matériaux, des technologies ou des armes nucléaires à ses alliés (au Venezuela dirigé par Hugo Chavez, par exemple) ou à des organisations radicales comme le Hezbollah et le Hamas.
Он также может передавать связанные с ядерным производством материалы, технологии или оружие союзникам (например, Уго Чавесу в Венесуэле) или радикальным организациям, таким как Хезболла и Хамас.
Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
Pour le président russe Dmitri Medvedev, la crise est le signe que l'hégémonie américaine tire à sa fin, tandis que le président vénézuélien Hugo Chavez estime que Beijing compte aujourd'hui plus que New York.
Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк.
Hugo Chavez ne finance peut-être pas M. Morales et les autres dissidents boliviens, mais le Venezuela et Cuba ne sont-ils pas tentés de se mêler des affaires de ce pays où Che Guevarra mourut à la tête de la guérilla près de 40 ans plus tôt?
Возможно, Хуго Чавес не финансирует Моралеса и других диссидентов Боливии, но неужели Венесуэла и Куба на самом деле не испытывают искушения вмешаться в дела страны, в которой умер Че Гевара, возглавляя партизанскую войну почти 40 лет назад?
Le gouvernement de Hugo Chavez a été confronté à une grève générale à l'appel de l'opposition. Son but n'était pas seulement d'exprimer le désaccord de la population, mais de tarir la principale source de revenus du gouvernement.
Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
Une énorme proportion des échanges commerciaux internationaux est toujours libellée en dollars, même si certains membres de l'OPEC, comme le président vénézuélien Hugo Chavez, prônent la rébellion.
Огромная часть мировой торговли основана на долларе, даже если некоторые президенты ОПЕК, такие как президент Венесуэлы Уго Чавес открыто выражают протест.
Les démagogues tels que Hugo Chavez au Venezuela ou Carlos Menem -- un candidat présidentiel argentin une fois encore -- peuvent ressembler à une mauvaise plaisanterie, mais quiconque se soucie du destin de l'Amérique Latine ne devrait pas en rire.
Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны.
C'est le cas du président Hugo Chavez au Vénézuéla (ainsi que d'autres dirigeants d'Amérique latine) ou de l'ancien Premier ministre italien Silvio Berlusconi.
В некоторых случаях они - отдельные личности как президент Венесуэлы Уго Чавес (и другие латиноамериканские руководители) или бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони.
Par exemple quand Hugo Chavez a été élu la première fois président en 1998, le bolivar vénézuélien s'échangeait contre 2610 pesos colombiens.
Например, когда Уго Чавес впервые был избран президентом в 1998 году, венесуэльский боливар можно было обменять на 2610 колумбийских песо.
Le président vénézuélien Hugo Chavez lui aussi est en train d'équilibrer les livres de comptes de son pays, pour l'instant.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
Même le Vénézuélien Hugo Chavez, qui a construit son pouvoir sur l'antiaméricanisme populiste, doit en ce moment prier pour que les mesures d'incitation de Barack Obama donnent un coup de fouet à ses revenus pétroliers en chute.
Даже Хьюго Шавезу, который построил свою власть в Венесуэле на популярном анти-американизме, следует молиться за то, что стимулирующий пакет Барака Обамы поможет остановить падение доходов от добычи нефти.
Au Vénézuéla, Hugo Chavez a pris un tournant plus radical en lançant un vaste plan de réforme de la terre.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
Le président Luiz Inacio Lula da Silva a su éviter l'écueil du populisme débordant du président vénézuélien Hugo Chavez et s'est attaqué avec succès à l'inflation.
Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.

Возможно, вы искали...