ide | indu | onde | iode

Inde французский

Индия

Значение Inde значение

Что в французском языке означает Inde?

Inde

(Géographie) Très grand pays d’Asie, dont la capitale est New Delhi (la Nouvelle-Delhi).  D’après les calculs approximatifs du célèbre major Rennel, qui ont servi de base aux évaluations faites plus tard par le savant Graberg et par Bertuch, la population de l’Inde serait au-dessous de 95 millions, tandis qu’elle s’éleverait au-dessus de 100 millions d’après ceux de Canning, à 110 d’après l’évaluation de Orme et même à 120 millions d’après un calcul moyen fait par M. Lindner.  De l’autre côté de l’Arabie, il y a encore des terres conquises à l’Islam, puis des régions habitées par des idolâtres, l’Inde et la Chine, qui atteignent le limbe oriental du disque terrestre.  Au lieu de quoi, l’Égypte, l’Inde et les contrées sujettes en général avaient enfanté des générations nouvelles qui vivaient dans un état d’indignation passionnée et faisaient preuve d’une énergie extrême, d’une activité toute moderne.  Les cultures dans les pays de population dense comme l’Inde ou les deltas indo-chinois occupent des surfaces considérables.  Pays d’Asie

inde

(Peinture) Couleur bleue que l’on tire des feuilles de l’indigotier.  Employer de l’inde, du bleu d’inde.  Le pavé de la salle était d'une mosaïque bien polie et décorée des couleurs les plus varié, où se détachent le vert, le vermeil, l'inde et le pers.

Перевод Inde перевод

Как перевести с французского Inde?

Inde французский » русский

Индия Республика Индия И́ндия

Примеры Inde примеры

Как в французском употребляется Inde?

Простые фразы

Il est anglais mais vit en Inde.
Он англичанин, но живёт в Индии.
D'après mes calculs, elle devrait être en Inde à l'heure qu'il est.
По моим подсчётам, она сейчас уже должна быть в Индии.
Un gros tremblement de terre a eu lieu en Inde hier.
Вчера в Индии произошло большое землетрясение.
Un jour, nous ferons un voyage en Inde.
Однажды мы поедем в Индию.
Le Bouddhisme provint de l'Inde.
Буддизм пришёл из Индии.
Bientôt sortira un nouveau film sur l'Inde dans les cinémas.
На экраны кинотеатров скоро выйдет новый фильм об Индии.
En Inde, la vache est un animal sacré.
В Индии корова - священное животное.
Il est Anglais mais habite en Inde.
Он англичанин, но живёт в Индии.
Il est anglais, mais il vit en Inde.
Он англичанин, но живёт в Индии.
Mon cochon d'Inde a été ma première copine.
Моя морская свинка была моей первой подругой.
L'Inde est densément peuplée.
Индия густо населена.
Combien y a-t-il d'États en Inde?
Сколько штатов в Индии?
Je retourne en Inde.
Я возвращаюсь в Индию.
Les vaches passent, en Inde, pour des animaux sacrés.
В Индии коровы считаются священными животными.

Субтитры из фильмов

Mesdames et messieurs, je m'en vais vous présenter un miracle incroyable auquel j'ai assisté dans la montagne à l'est de l'Inde.
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
En Inde, je l'espère.
В Индии, я надеюсь.
Envoyé par son frère de l'Inde.
Она говорила, что ее брат прислал его из Индии.
Votre fille a dit qu'elle venait de son frère, en Inde.
Ваша дочь говорила, что получила его от брата из Индии.
Sur les cinq millions d'hommes saints en Inde, aucun ne surpassait les sadhus et leur comportement étrange.
Из пяти миллионов Божьих людей в Индии. самые удивительные - это садху, со своими поразительными ритуалами.
II y en a beaucoup en Inde.
В Индии полно рек.
Pourquoi envoyer un fils de I'Inde à I'école des sahibs?
Почему они должны послать сына Индии в школу для сагибов?
Mais bon nombre de garçons sont nés en Inde comme toi.
Но многие здешние мальчики, родились как и ты в Индии.
En revanche j'ai des officiers comme Reeves et Hughes. qui ont construit des ponts partout en Inde.
С другой стороны, у меня есть офицеры, Ривз и Хьюз, например, строившие мосты по всей Индии.
Ils comptent la prolonger jusqu'en Inde.
Они хотят пройти насквозь, в Индию.
J'aime l'Inde.
Я люблю Индию.
En Inde, les gens voient des morts tous les jours sans s'en effrayer.
В Индии, люди каждый день видят мёртвых, и это их не пугает.
Regardez ces cochons d'Inde.
Почему Вы их заставляете страдать?
Docteur, j'ai déjà transporté l'équipement de toute une armée de, euh, Cathay jusqu'en Inde, et sans pertes.
Доктор, я один раз перевёз целую армию с оснащением. из Катэя в Индию. и даже без потерь.

Из журналистики

En 1977, quand je travaillais pour le Département d'État et le gouvernement de Jimmy Carter, je fus envoyé en mission en Inde pour dissuader les efforts des dirigeants de ce pays en vue de développer une bombe atomique.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
Et l'Inde ne s'en portera que mieux.
И от этого Индия только выигрывает.
Ce renouvellement des générations n'épargne pas non plus le sport le plus populaire en Inde, le cricket.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета.
Mais au-delà de cette vision négative, une nouvelle génération prend le relais avec de nouvelles idées et de nouvelles perspectives pour l'Inde.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
On assiste encore à des combats entre Etats lorsque le front stratégique est identifiable, comme entre Israël et la Syrie, l'Inde et le Pakistan, ou les deux Corées.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Par ailleurs, il faut refaire un consensus national entre toutes les parties prenantes - y compris le Pakistan, l'Iran et l'Inde - dont la responsabilité commune dans la paix, la stabilité et le développement, doit être reconnue par l'Europe et les USA.
Более того, должно быть восстановлено региональное согласие среди всех заинтересованных, включая Пакистан, Иран и Индию, чья солидарная ответственность за мир, стабильность и реконструкцию в Афганистане должна быть признана Европой и США.
En Inde par exemple, elles m'ont exposé une vision de l'égalité de la femme bien plus centrée sur la famille que sur l'individu, valorisant davantage le service rendu à la communauté que la gratification personnelle.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Une grande partie des futures augmentations de production d'électricité par le charbon viendra de pays en développement à l'importance stratégique comme la Chine et l'Inde.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Le peuple afghan peut contribuer de manière tangible dans ce cas grâce à la réouverture de la voie nord-sud reliant les économies aux ressources naturelles riches de l'Asie centrale aux pays fortement peuplés tels que l'Inde et le Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Car il y a d'autres puissances, tant émergeantes qu'établies, avec leur propre agenda international - l'Inde, l'Indonésie, le Japon.
Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
On ne peut imaginer l'Inde ou le Brésil vouloir faire partie d'une telle association.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.

Возможно, вы искали...