Индия русский

Перевод Индия по-французски

Как перевести на французский Индия?

Индия русский » французский

Inde l’Inde la République de l’Inde heure de l’Inde République de l’Inde India Indes

Примеры Индия по-французски в примерах

Как перевести на французский Индия?

Простые фразы

Индия густо населена.
L'Inde est densément peuplée.
Индия находится в Азии.
L'Inde est en Asie.
Индия - это в Азии.
L'Inde est en Asie.

Субтитры из фильмов

Большое спасибо, Индия.
Merci infiniment, India.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Quelle robe ravissante, India!
Это несправедливо, Индия. Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Tu es injuste. elle est séduisante, il est normal qu'elle les attire.
Ты ошибаешься, Индия.
Tu te trompes.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня? У меня лицо позеленело?
Si ce n'est pas trop indiscret, India. dites-moi pourquoi vous me fixez ainsi!
Индия, замолчи. -Пусть говорит.
India, voyons!
Да, Индия. -Эта история известна всем.
India l'a raconté à tout le monde!
Ничего не было. Индия просто ненавидит меня.
Je n'ai rien à me reprocher.
Индия не смогла прийти сегодня. Будь ангелом. Помоги мне занять гостей.
Veux-tu être un ange. et m'aider à recevoir nos invités?
Индия.
Les Indes.
Индия, Южная Америка, Северная.
La Chine, l'Amérique du Nord au Sud.
Кембридж, потом, Индия?
Cambridge, et. les Indes?
А, как Индия?
Alors les Indes?
Я чувствую особую гордость, зная что родина этой игры - Индия.
Le roi des jeux!

Из журналистики

Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire.
Раджан, которому в этом году исполнилось 50 лет, станет первым председателем РБИ, родившимся после того, как Индия стала республикой в 1950 году.
Rajan, 50 ans, sera le premier gouverneur de la RBI né après la déclaration d'indépendance de la république en 1950.
И от этого Индия только выигрывает.
Et l'Inde ne s'en portera que mieux.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Une grande partie des futures augmentations de production d'électricité par le charbon viendra de pays en développement à l'importance stratégique comme la Chine et l'Inde.
Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
Car il y a d'autres puissances, tant émergeantes qu'établies, avec leur propre agenda international - l'Inde, l'Indonésie, le Japon.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Cela est vrai pour un petit groupe de pays riches (l'Inde est en partie une exception) essentiellement d'Europe occidentale et ses ramifications extérieures depuis la Seconde Guerre mondiale.
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.
Des pays tels que le Canada, l'Australie, la Chine, le Brésil et l'Inde qui ont échappé à la récente crise bancaire sont moins enthousiastes.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Bien qu'isolé et considéré comme étant un Etat renégat, à l'aide de pays comme la Chine, la Russie, l'Inde, la Syrie et le Vénézuéla, l'Iran est parvenu à une petite avancée stratégique dans sa résistance à la pression occidentale.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
Elle s'inquiète de ce que l'Iran puisse acquérir l'arme nucléaire, pour ne pas mentionner sa préoccupation quant à l'influence du fondamentalisme islamiste iranien sur les musulmans du Cachemire.
Лучшее, на что можно надеется, это на то, что Индия продолжит действовать - например, при помощи снижения зависимости от иранской нефти благодаря увеличению импорта из Саудовской Аравии, которая уже является ее крупнейшим поставщиком нефти.
On peut espérer au mieux que l'Inde continue à agir à la marge, par exemple en réduisant sa dépendance à l'égard du pétrole iranien et en augmentant ses importations d'Arabie saoudite qui est déjà son premier fournisseur de brut.
Несмотря на то, что все мы ценим появление таких новых центров силы, как Китай и Индия, все еще остается открытым вопрос будут ли эти страны столь же благожелательной силой, как Америка, какие бы ошибки она не совершала за прошедшую половину века.
Autant puissions-nous apprécier l'émergence de la Chine et de l'Inde, il reste à voir si en tant que grande puissance, ces pays se montreront aussi ouverts à autrui que l'Amérique l'a été au cours du demi-siècle passé, malgré toutes ses imperfections.
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
L'Amérique doit être un partenaire respectueux et encourager les pays qui montent en puissance comme l'Inde et la Chine à jouer un rôle plus constructif sur la scène internationale.
К тому же, поскольку Индия настойчиво намекает министру иностранных дел Хилари Клинтон о своих проблемах, связанных с изменением климата, то, возможно, вскоре появится более сплоченный и неуступчивый блок развивающихся стран.
De plus, l'Inde réfutant les propositions de la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton concernant le changement climatique, le risque est grand de voir émerger un bloc de pays en développement encore plus uni et sans concession.
Ось Индия-Китай?
Un nouvel axe Inde-Chine?

Возможно, вы искали...