yoyo | toto | roto | moto

Kyoto французский

Киото

Значение Kyoto значение

Что в французском языке означает Kyoto?

Kyoto

(Plus courant) (Géographie) Ville du Japon située dans la région du Kansaï, dans le Japon occidental, proche d’Osaka. L’ancienne capitale de ce pays jusqu’en 1868 (comme ville impériale) ou jusqu’en 1192 (comme centre politique). Préfecture de Kyoto

Перевод Kyoto перевод

Как перевести с французского Kyoto?

Kyoto французский » русский

Киото Кио́то

Примеры Kyoto примеры

Как в французском употребляется Kyoto?

Простые фразы

Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.
В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.
Je suis né à Kyoto.
Я родился в Киото.
J'ai un oncle qui vit à Kyoto.
У меня в Киото дядя живёт.
Êtes-vous déjà allé à Kyoto?
Вы бывали в Киото?
M. Smith a vécu trois ans à Kyoto.
Господин Смит три года прожил в Киото.
Les étés sont très chauds à Kyoto.
Летом в Киото очень жарко.
Il a visité Kyoto l'an dernier.
Он был в Киото в прошлом году.
Il arrivera à Kyoto demain.
Он будет в Киото завтра.
Mes parents habitent à Kyoto.
Мои родители живут в Киото.
La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.
Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.
Le train est arrivé à Kyoto à l'heure.
Поезд прибыл в Киото вовремя.
Nous avons flâné dans les rues de Kyoto.
Мы прогуливались по улицам Киото.
Nous avons flâné dans les rues de Kyoto.
Мы бродили по улицам Киото.
As-tu déjà visité Kyoto?
Ты бывал в Киото?

Субтитры из фильмов

Le célèbre marchand drapier de Kyoto, Shinbei Furusawa, tombé si bas qu'il lui faut supplier. ce moins que rien de Jurakudo, pour une obole, qu'il lui faut même marchander.
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Mais non, c'est merveilleux d'être à Kyoto après si longtemps.
Да нет, после долгих лет так приятно вновь очутиться в Киото.
Il était si tard. que nous avons passé la nuit chez Yae à Kyoto.
Так поздно приехали. что пришлось заночевать у Яэ в Киото.
Je ne me souviens donc pas de son apparence, mais je sais, qu'étant de Kyoto, elle servait le prince au palais.
Потому я не помню, как она выглядела, но знаю, что, будучи родом из Киото, она прислуживала принцу во дворце.
Un an déjà depuis l'an dernier, à Kyoto.
Уже год пролетел с тех пор в Киото.
Je vais partir immédiatement pour Kyoto.
Я собираюсь немедленно отправиться в Киото.
La main s'arrêtera ensuite à Nagoya, et après un arrêt à Kyoto, nous arriverons à Osaka à 17h.
В Нагоя мы прибудем в 2:04. Киото в 4:22. Осака в 5 часов вечера.
Il paraît qu'on cherche la femme du Grand Imprimeur de Kyoto.
Они ищут жену Великого Печатника из Киото.
Impossible d'aller à Kyoto, maintenant.
В Киото сейчас возвращаться нельзя.
Tu pars pour Kyoto?
Вы направляетесь в Киото?
Enfant, je venais souvent rêver ici. projetant d'aller à Kyoto et d'y réussir.
Ребенком, я часто бывал здесь и мечтал, что поеду в Киото и стану богатым.
Demain. la Police de Kyoto viendra te chercher.
Завтра власти Киото придут за тобой.
Maintenant, Mohei, veuillez partir sans délai pour Kyoto.
Мохей, тебе лучше уехать из Киото.
J'irai à Kyoto faire de véritables affaires.
Отправлюсь в Киото по делам.

Из журналистики

Le traité du Protocole de Kyoto est désormais entré en vigueur pour les 126 nations qui l'ont signé à ce jour.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
Le sort du Protocole de Kyoto devrait servir de leçon à toutes les parties impliquées.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение.
L'équipe de Bush s'est montrée ouvertement hostile à plusieurs accords internationaux, du Traité de Kyoto qui visait à diminuer le réchauffement planétaire jusqu'à l'institution d'un Tribunal criminel international.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
Tout d'abord, le reste du monde a ratifié le protocole de Kyoto sur le contrôle des émissions de gaz carboniques.
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
En comparaison, le ruineux Protocole de Kyoto ne préviendra que 1400 décès liés au paludisme.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Le Protocole de Kyoto n'a rencontré qu'un succès limité pour réduire les émissions de carbone.
Страны мира добились совсем небольшого успеха в попытке сократить выбросы углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом.
Un nouvel accord sur le climat mondial sera négocié à Copenhague cette année qui remplacera le Protocole de Kyoto.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
Cette énigme sera au centre des manoeuvres diplomatiques destinées à trouver un successeur au protocole de Kyoto l'an prochain.
Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
Le protocole de Kyoto a créé un mécanisme d'échange en matière d'émissions de gaz carbonique, qui promet de gérer les risques d'une éventuelle catastrophe naturelle encore plus grande : le réchauffement climatique.
Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием - глобальным потеплением.
Du point de vue de la Chine, la clé du succès de cette conférence tient à l'application complète, durable et efficace de la Convention-cadre des Nations unies et du Protocole de Kyoto.
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
Bien que la Chine ait signé le protocole de Kyoto ainsi que quelque 50 autres accords environnementaux internationaux, nous faisons peu pour les honorer.
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
En fait, il n'a même pas été demandé à la Chine d'assumer sa part dans la réduction des gaz à effet de serre prévue par le Protocole de Kyoto.
От Китая даже не требуют нести свою законную часть бремени по снижению выбросов углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом.
Une énorme erreur a été commise à Kyoto, pour diverses raisons.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка.
Il s'agit là d'une dette dont sont redevables auprès de la planète les pays riches qui ne respectent pas les engagements de réduction des émissions prévus par le Protocole de Kyoto de 1997.
Богатые страны, которые не выполнили обязательства по сокращению выбросов, зафиксированные в Киотском протоколе 1997 года находятся в долгу перед всей планетой.

Возможно, вы искали...