novembre французский

ноябрь

Значение novembre значение

Что в французском языке означает novembre?

novembre

Onzième mois de l’année du calendrier grégorien, constitué de 30 jours.  Nous étions au mois de novembre. Les journées étaient redevenues froides et courtes. A cinq heures du soir, il faisait nuit close.  […], l’hiver arriva plus tôt que d’habitude, vers le commencement de novembre. Il ne commença point par de la neige, mais par un froid sec et de grandes gelées.  Nous avions mis trois jours à l’œuvre, Varsovie n'eut besoin que d'une nuit, de la nuit du 29 novembre 1830!  C’était l’été austral; le jeudi 19 novembre, je passai exactement sous le soleil à midi par un ciel sans nuages, sur un océan sans rides.  Dès la fin novembre, les plantations de peupliers peuvent débuter, […]. À l’exception toutefois des stations où la nappe remonte près de la surface en hiver. Dans ces parcelles, mieux vaut attendre mars, voire avril.  Il s’agissait de découvrir cette pêche du fond des temps consistant à traquer le hareng côtier quand, entre octobre et novembre, il passe au large de la Côte d’Opale, […].

Перевод novembre перевод

Как перевести с французского novembre?

novembre французский » русский

ноябрь ноября ноя́брь

Novembre французский » русский

ноябрь Ноябрь

Примеры novembre примеры

Как в французском употребляется novembre?

Простые фразы

En Chine le 11 novembre c'est la fête des célibataires.
В Китае 11 ноября - День холостяков.
Janvier est le premier mois de l'année, avril le quatrième, novembre le onzième, décembre le douzième.
Январь - первый месяц года, апрель - четвёртый, ноябрь - одиннадцатый, декабрь - двенадцатый.
Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Le mois dernier nous étions en novembre, c'est bien ça?
Прошлый месяц был ноябрь, так?
Prêts pour novembre?
Готовы к ноябрю?
Prêt pour novembre?
Готов к ноябрю?
Le 9 novembre 1989, le mur est tombé.
Девятого ноября тысяча девятьсот восемьдесят девятого года стена пала.
Mon anniversaire est en novembre.
У меня день рождения в ноябре.
Donald Trump sera-t-il réélu le trois novembre prochain?
Будет ли Дональд Трамп переизбран третьего ноября?

Субтитры из фильмов

Le lundi 8 novembre.
Понедельник, восьмое ноября.
On a pas idée de se promener la nuit en plein mois de novembre!
Нельзя так выходить в ноябрьскую ночь.
Vers le mois de novembre, les affaires reprennent.
Не далее как в ноябре я провернул потрясающую сделку.
C'était une romance style mai-novembre.
Образно, это был брак мая и ноября.
Vous reconnaissez avoir assassiné 11 personnes,.. à savoir M. Levret, le 10 novembre, avenue de Clichy?
Вы признаетесь, что убили 11 человек, а конкретно. мсье Леврета, 10 ноября.
Clark et Bennett la revendiquent, or, ils ne sont arrivés qu'en novembre.
А теперь Кларк и Беннет клянутся, что приехали сюда весной, хотя это было не раньше ноября.
Parce que, M. Haines, l'hiver dernier, rien que sur le mois de novembre, quatre de mes paroissiens ont attrapé une pneumonie.
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Commençons en novembre.
Да, давайте начнём с ноября.
Peut-être en novembre ou février.
Возможно, это был ноябрь или февраль.
Il est clair que vous êtes né fin novembre, Baron.
Например, вы барон, точно родились в ноябре.
Quand j'ai le cafard et les nerfs, quand je suis d'humeur à faire valser les chapeaux, quand un novembre bruineux s'empare de mon âme, c'est qu'il est grand temps que je prenne le large.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Ça me rappelle un orage qu'on a eu au. Au mois de novembre?
Знаете, это напоминает мне грозу в ноябре.
Le premier novembre 1959, il y avait 8 042 783 habitants à New York.
На 1-е Ноября 1959 года население Нью Йорка составило 8 042 783.
Au fond, l'histoire peut commencer là ce soir de novembre.
Итак, эта история началась ноябрьским вечером.

Из журналистики

Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
C'est une promesse de progrès, mais en dépit du bref tapage et des déclarations positives lors de la conférence de paix de novembre dernier à Annapolis, dans le Maryland, le processus a connu une régression.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
Mais le fait que la politique étrangère n'ait pas matériellement eu d'influence sur les élections de novembre ne veut pas dire qu'elle n'en sera pas affectée par les résultats.
Но тот факт, что внешняя политика существенно не отразилась на ноябрьских выборах, не означает, что их результаты не повлияют на внешнюю политику США.
Il nous faudra attendre le 4 novembre pour savoir si cela suffira à faire basculer en sa faveur les électeurs américains inquiets de la tourmente financière.
Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из-за финансового кризиса, еще предстоит увидеть.
NEW YORK - La crise politique et économique des Etats-Unis est vouée à s'aggraver à la suite des élections de mi-mandat en novembre prochain.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
Il n'en reste pas moins important, à la veille de l'élection présidentielle du 6 novembre prochain, d'apprécier les forces qui ont déterminé la politique étrangère de Barack Obama et d'évaluer la manière dont il y a répondu.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
La prochaine étape importante sera celle du voyage d'Obama en Chine en novembre prochain.
Следующим важным событием станет поездка Обамы в Китай в ноябре текущего года.
Dans quelques mois, un seul d'entre vous restera et ce sera celui qui défiera le président Bush en novembre prochain.
Через несколько месяцев останется только один из вас - человек, который бросит вызов президенту Бушу в ноябре текущего года.
Lorsque le président Barack Obama s'y est rendu en novembre, il a appuyé l'idée d'un siège permanent pour l'Inde au Conseil de Sécurité.
Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Alors un jour de novembre 1999, les autorités Tadjiks ont regroupé 200 à 300 Ouzbeks et ils nous ont dit qu'ils nous ramenaient chez nous en Ouzbékistan.
Поэтому однажды в ноябре 1999 года таджикские власти окружили 200-300 узбеков и сказали, что они отправят нас назад в Узбекистан.
En direct sur une chaîne nationale en novembre dernier, des officiels chinois ont ridiculisé les propositions de négociation d'exilés tibétains.
В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
Ensuite, en novembre 2004, lors de négociations avec des représentants européens, l'Iran accepte de suspendre l'enrichissement de l'uranium.
Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана.
La nuit du 9 novembre 1989 a marqué le commencement de la fin de l'Union Soviétique et de son empire, et, par conséquent celle d'un monde bipolaire qui depuis cinquante ans avait divisé l'Allemagne et l'Europe.
Ночью 9 ноября 1989 года было положено начало падения Советского Союза и его империи, а также всего биполярного мира, который в течение пятидесяти лет отделял Германию от Европы.
Le FMI dont les assemblées annuelles ont lieu dans quelques semaines (suivies par le sommet du G-20 à Séoul en novembre) cède aux pressions et verse des sommes toujours plus élevées au profit de l'UE, en y mettant de moins en moins de conditions.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.

Возможно, вы искали...