Occidentale французский

Значение Occidentale значение

Что в французском языке означает Occidentale?

Occidentale

(Géographie) Habitante d’un pays de culture occidentale.

Примеры Occidentale примеры

Как в французском употребляется Occidentale?

Простые фразы

La France est en Europe occidentale.
Франция находится в Западной Европе.
La France est située en Europe Occidentale.
Франция расположена в Западной Европе.
La France se situe en Europe Occidentale.
Франция находится в Западной Европе.
La France est située en Europe Occidentale.
Франция находится в Западной Европе.
La langue basque est la seule langue de l'Europe occidentale qui ne soit pas indo-européenne.
Баскский - единственный неиндоевропейский язык в Западной Европе.
L'Espagne est le deuxième plus grand pays d'Europe occidentale.
Испания - вторая по величине страна в Западной Европе.

Субтитры из фильмов

Les montagnes de Virginie-Occidentale.
Это холмы Западной Вирджинии.
J'ai senti qu'ils mettaient mal notre société occidentale d'horloges, donc je les ai chassés.
Ну, мне показалось, они мешают нашей Вестерн Клок Компани, и я их выдавил.
Un pilier de la culture occidentale.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
La decadence occidentale.
Тогда я слинял.
J'ai travaillé à l'état-major de la plus grande armée occidentale.
Я служил в генштабе величайшей армии западного мира.
J'y ai trouvé le croquis du vieux plan d'un édifice construit à Nagasaki, il y a 400 ans, à l'occidentale.
Я нашел набросок. здания в западном стиле, построенного четыре столетия назад в Нагасаки.
Toute l'Europe occidentale sait que Konrad est une pute!
Ты прямо с ума сошла! Да все знают, что о нем говорят как о шикарном жиголо!
Le malaise de Platon face à un univers révélé par les sens. dominera et étouffera la philosophie occidentale.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Ces clivages domineront la pensée occidentale. pendant plus de 20 siècles.
Эти разделения царили в западном мышлении более 20-ти веков.
C'était un véritable défi. de les familiariser à notre culture occidentale.
Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто.
Le gamin le plus rapide d'Australie Occidentale si ce n'est du pays.
Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
Vous êtes le 10éme régiment de Cavalerie d'Australie Occidentale.
Вы - 10-ый кавалерийский! Граждане Западной Австралии.
J'ai peur que la presse occidentale comprenne mal mes aspirations.
Западная пресса не может понять дух моего видения.
Allez en Virginie-Occidentale.
Нам, Барри, достаточно побывать в Западной Вирджинии.

Из журналистики

Cette réorientation à gauche, ce passage à un État-providence social-démocrate, s'opérera dans toute l'Europe occidentale.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Une fois débutée, l'intervention occidentale a mis fin à une guerre civile presque ininterrompue, et encore aujourd'hui elle recueille l'approbation de la majorité de la population.
Вмешательство Запада положило конец почти непрерывной гражданской войне, и большинство населения все еще одобряет его.
Les autorités sanitaires d'Europe occidentale devraient se préparer à une hausse du nombre de décès par overdose : compte tenu de l'abondance des récoltes de cette année, les doses d'héroïne seront beaucoup plus pures.
Что же делать?
Les Etats-Unis importent à eux seuls 1,5 million de barils par jour depuis l'Afrique occidentale et la même quantité depuis l'Arabie Saoudite.
Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии.
Le programme politique de l'alliance CDU-CSU est certes basé sur l'idée de liberté individuelle, mais nous croyons en un individualisme tempéré par la culture occidentale et la tradition chrétienne.
Политика ХДС-ХСС безусловно основана на идее личной свободы, но мы считаем, что индивидуализм подвергся изменениям под воздействием западной культуры и Христианской философии.
Cela est vrai pour un petit groupe de pays riches (l'Inde est en partie une exception) essentiellement d'Europe occidentale et ses ramifications extérieures depuis la Seconde Guerre mondiale.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Je suis totalement pour la diffusion de la démocratie à l'occidentale, mais certainement pas en rendant le monde plus guerrier.
Я целиком поддерживаю идею распространения западной демократии, но не за счет создания еще более воинственного мира.
Bien qu'isolé et considéré comme étant un Etat renégat, à l'aide de pays comme la Chine, la Russie, l'Inde, la Syrie et le Vénézuéla, l'Iran est parvenu à une petite avancée stratégique dans sa résistance à la pression occidentale.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
La Serbie est pauvre et l'aide occidentale fait désespérément défaut.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
En se tenant à l'écart de cette coalition arabo-occidentale, Israël ne dévoile pas son jeu.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
Que faire si l'Iran devient une puissance nucléaire, si les mouvements démocratiques de la région sont balayés par une vague anti-occidentale de solidarité islamique, et que le régime iranien en sort encore plus fort?
Что делать, если Иран станет ядерной державой, демократические движения в регионе будут сметены волной анти-западной исламской солидарности, а иранский режим станет еще сильнее?
Après tout le Soudan est de la taille de l'Europe occidentale et le Darfour, de la France; de plus, on y compte 158 camps de réfugiés.
Кроме того, Судан сравним по размеру с Западной Европой, а Дарфур с Францией, и там расположено 158 лагерей беженцев.
Cinq pour cent d'entre eux ont déclaré la guerre à notre civilisation et sont prêts à recourir au meurtre pour mettre fin à la domination occidentale.
Пять процентов из них объявили войну нашей цивилизации и готовы совершать убийства для того, чтобы положить конец господству Запада.

Возможно, вы искали...