ponton французский

понтон, понто́н

Значение ponton значение

Что в французском языке означает ponton?

ponton

(Militaire) Pont flottant, ensemble composé de deux ou de plusieurs bateaux joints par des poutres et couverts de madriers, dont on se sert pour faire passer une rivière, un fleuve à des troupes.  […], et un bateau à vapeur du service municipal de la Tamise heurta si violemment le ponton de Westminster qu’il n’échappa au naufrage qu’en allant s’enliser sur la rive opposée, dans la vase découverte par la marée basse. (Marine) Grand bateau plat et ponté, employé pour divers usages dans les ports. (Marine) Cale flottante qui sert de station pour les bateaux qui transportent des voyageurs. (Histoire, Prison) Vaisseaux démâtés, où l’on enfermait des prisonniers.  Un grain tombe sur sa mâtureV'là le corsaire en ponton !  […]; vous êtes de la même année que cette pauvre Junon, le meilleur voilier qui soit jamais entré dans le port de Saint-Malo; et je me souviens même que, peu de jours après notre mariage, on la fit raser pour en faire un ponton.  Voyez-vous, monsieur, ils auront beau nous fusiller en grand, nous déporter, nous exporter, mettre Cayenne au bout de Satory, bourrer les pontons comme des barils à sardines, le Parisien aime l’émeute, et rien ne pourra lui enlever ce goût-là !

Перевод ponton перевод

Как перевести с французского ponton?

ponton французский » русский

понтон понто́н

Ponton французский » русский

Понтон

Примеры ponton примеры

Как в французском употребляется ponton?

Субтитры из фильмов

Tu laisses la voiture et tu reviens à pied jusqu'au ponton, où se trouve le canot.
Оставь там машину и возвращайся пешком к причалу. Там находится лодка.
Défaites l'amarre du ponton.
Сможешь отдать швартовы?
Venez immédiatement au ponton 7, Lambeth Bridge.
Направляйтесь к причалу 7, на Ламбет-бридж.
Ponton 7, Lambeth Bridge?
Причал 7, Ламбет-бридж? Окей!
La couleur de la lumière sur votre ponton.
Это цвет огонька на твоём причале.
Je pensais à Gatsby quand il vit la lumière du ponton de Daisy.
Я размышлял о том, как изумлён был Гэтсби, впервые различив зелёный огонёк на краю причала Дейзи.
Pourquoi ne pas l'installer sur le ponton?
Давай поместим его на плоту?
Laissez-moi sur ce ponton.
Высадите меня здесь.
Il y a un ponton, un hangar à bateaux qui perd sa toiture. et un endroit où tu te glissais pour être seule.
Там у вас деревянный сарай с дырявой крышей. Ты там прячешься, когда хочешь побыть одна.
Je construirai un ponton.
Я установлю здесь понтон.
Oui, un ponton!
Да, понтон!
Allez sur le ponton.
Вы должны посидеть на палубе, она классная!
Ça coûte un shilling d'amarrer son bateau à ce ponton.
Швартовка у причала стоит шиллинг.
Non, Pace, ce sont les rôles qu'ont a choisi de jouer. Regarde-nous, assis sur ce ponton devant la maison qu'on a hanté pendant des années.
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.

Возможно, вы искали...