Princeton французский

Принстон

Значение Princeton значение

Что в французском языке означает Princeton?

Princeton

(Géographie) Ville du New Jersey, aux États-Unis.  Les parents de Pénélope vivaient non loin de Princeton. Après une année de résidence à l’université, la sophomore avait obtenu une dispense pour réintégrer le toit familial. Université de Princeton, sise dans la ville du New Jersey.  Il s’agissait du match annuel qui, au mois de novembre, met aux prises à New-York les deux universités de Yale et de Princeton. Le grand jour arriva ; il y eut plus de quarante mille spectateurs et l’enthousiasme fut indescriptible.

Перевод Princeton перевод

Как перевести с французского Princeton?

Princeton французский » русский

Принстон

Примеры Princeton примеры

Как в французском употребляется Princeton?

Субтитры из фильмов

Votre père était à Princeton?
А ваш отец окончил Принстон?
C'est une histoire de papa, quand il était à Princeton.
Это история из тех времён, когда наш отец ещё был в Принстоне.
Oui, papa adorait Princeton.
Ну конечно, я помню, что папа обожал Принстон.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, en Suisse! Kane a été renvoyé de partout!
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Eh bien. J'étais en première année à Princeton.
Что ж, я поступил в Принстонский университет.
Un mec nommé Jerry Berman, de Princeton.
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
Bob Blair, le grand manitou de Princeton.
Боб Блэр - большой человек со связями.
Henry Drucker, titulaire de la chaire d'histoire à Princeton.
Это Генри Друкер. Это Генри Друкер. Он возглавляет кафедру истории в Принстоне.
Il décide des entrées à Princeton.
Оказывается, он проводит интервью для Принстона.
Je ferai jamais Princeton!
Я никогда не попаду в Принстон.
Oui. Bill Rutherford, de Princeton.
Билл Резерфорд, прием в Принстон.
Je crois comprendre que vous voulez entrer à Princeton.
Насколько я понял, Джоул, ты хотел бы учиться в Принстоне.
Le type de Princeton est parti?
Тот мужик из Принстона уже ушел? Нет, он все еще здесь.
Pendant que tu étais à Berkeley et Pierre à Princeton. - Tiens.
Так что пока ты был в Беркли, а Пьер в Принстоне.

Из журналистики

PRINCETON - Ce que nous infligeons à notre planète, à nos enfants et à nos petits enfants, et aux déshérités, par notre insouciante production de gaz à effet de serre, est une des offenses majeures de notre ère.
ПРИНСТОН. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.
PRINCETON - A l'heure où le président américain Barack Obama entame son second mandat, il devra consacrer une grande part de son temps à remettre en ordre les finances américaines.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - Le premier février, le Conseil de Sécurité des Nations-Unies s'était réuni pour considérer la proposition de la Ligue Arabe de mettre fin aux violences en Syrie.
ПРИНСТОН. 1 февраля Совет Безопасности ООН собрался для рассмотрения предложения Лиги арабских государств по прекращению насилия в Сирии.
PRINCETON - Alors que 2013 touche à sa fin, il semble que l'économie mondiale restera coincé en petite vitesse.
ПРИНСТОН - По мере того как 2013 год подходит к концу, создается впечатление, что мировая экономика так и останется на черепашьих скоростях.
PRINCETON - Jésus a dit qu'il fallait se cacher pour faire l'aumône, et se garder de la faire en public.
ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
Hourra pour les nouveaux lauréats du Prix Nobel d'économie : Daniel Kahneman de l'université de Princeton et Vernon Smith de l'université George Mason de Virginie.
Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике: Даниелю Канеману из Принстонского университета и Вернону Смиту из университета Джоржа Мейсона в Виргинии.
PRINCETON - Les diamants ont une image de pureté et de lumière.
ПРИНСТОН. Алмазы имеют образ чистоты и света.
PRINCETON - Il y a deux cents ans ce mois-ci, à la bataille de Waterloo, la défaite infligée à Napoléon Bonaparte par l'armée des Alliés, commandée par le duc de Wellington, a redéfini l'avenir de l'Europe.
ПРИНСТОН - Двести лет назад, поражение Наполеона Бонапарта в битве при Ватерлоо союзными армиями, во главе с герцогом Веллингтоном, изменило будущее Европы.
PRINCETON - Les États-Unis sont tombés des sommets de l'élection présidentielle à la fange du scandale politique de nature sexuelle en moins d'une semaine.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты всего за одну неделю перешли от возвышенных президентских выборов к низменному политическому секс-скандалу.
Pour ce faire, sa directrice de la planification politique, professeure à Princeton, Anne-Marie Slaughter, a considéré que les Etats-Unis étaient la meilleure plateforme pour un réseau global de personnes, d'institutions et de relations.
Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений.
PRINCETON - L'épidémie mortelle d'Ebola qui a sévi au Libéria, en Sierra Leone, et en Guinée depuis le début de l'année dernière a mis en lumière un problème dans la production des médicaments.
ПРИНСТОН - Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
PRINCETON - Alors que l'Egypte est au bord de la guerre civile, avec la violence qui gronde et les divisions qui se creusent dangereusement de tous les cotés, il est difficile de déceler une lueur d'espoir au Moyen-Orient ou en Afrique du Nord.
ПРИНСТОН - В то время как Египет находится на грани гражданской войны, уровень насилия зашкаливает и раскол углубляется по всем направлениям, трудно найти по-настоящему светлое пятно хоть где-то на Ближнем Востоке или в Северной Африке.
PRINCETON - L'éducation que j'ai reçue enfant en Écosse m'a disposé à voir les policiers comme des alliés à qui je pouvais demander de l'aide quand j'en avais besoin.
ПРИНСТОН - В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
PRINCETON - Les Etats-Unis se relèvent; l'Europe se stabilise; et les deux opèrent un rapprochement.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты поднимаются; Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.

Возможно, вы искали...