Pyramide французский
пирамида
Значение Pyramide значение
Что в французском языке означает Pyramide?
Pyramide
pyramide
Перевод Pyramide перевод
Как перевести с французского Pyramide?
Примеры Pyramide примеры
Как в французском употребляется Pyramide?
Простые фразы
Il est au Mexique une pyramide, plus grande que toutes celles d'Égypte.
В Мексике есть пирамида большая, чем все египетские.
Une nouvelle pyramide antique fut découverte en Égypte.
Новая древняя пирамида была обнаружена в Египте.
Une nouvelle pyramide antique fut découverte en Égypte.
В Египте была обнаружена новая древняя пирамида.
Une nouvelle pyramide antique était découverte en Égypte.
Новая древняя пирамида была обнаружена в Египте.
Une nouvelle pyramide antique était découverte en Égypte.
В Египте была обнаружена новая древняя пирамида.
Субтитры из фильмов
Tu te souviens? La pyramide d'éléphants est sur la piste, on attend le final.
Помнишь свою слоновью пирамиду на арене?
Et au sommet de la pyramide, il agite un drapeau pour un glorieux final!
Он размахивает флагом - блестящий финал.
Sur ce modeste, minuscule et insignifiant ballon, nous allons bâtir pour vous, une pyramide, non de bois, ni de pierre.
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева.
Les Russes veulent construire une pyramide hexagonale, contenant. -Sans arrêt occupé!
Постоянно занято.
C'est une organisation à pyramide composée d'une série de sections.
Организация пирамидальная, собранная из отдельных секций.
Au sommet de la pyramide est l'État Majeur.
На вершине - Исполнительное бюро.
Nous devons procéder aux recherches nécessaires à fin de reconstituer toute la pyramide pour arriver à l'État Major.
Необходимо расследовать, чтобы восстановить пирамиду и определить Исполнительное бюро.
Vous devez vous rendre à la machine temporelle des Daleks, au sud de la grande pyramide, où vous recevrez vos instructions.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
Vous et un Dalek, à l'angle ouest de la grande pyramide.
Ты и один Далек на западном углу Великой Пирамиды.
Si le TARDIS du Moine atterrit de ce côté de la pyramide, on devrait le voir facilement, mais il se camoufle.
Если ТАРДИС Монаха приземлится по эту сторону пирамиды, мы его легко заметим, как бы он ни маскировался.
Khéops et sa pyramide.
Хеопс в своей долбаной пирамиде.
Bob Saint-Clar s'en est tiré, de sa pyramide?
А как Боб Сан Кляр? Он выбрался из пирамиды?
Bahamas, ici pyramide.
Багама, это Пирамида.
La Grande Pyramide. disparue?
Пирамида Хеопса. пропала!
Из журналистики
Or, bien au contraire, des études psychologiques démontrent invariablement que les gens n'attachent pas uniquement de l'importance à leurs seuls revenus, mais également à leur position dans la pyramide sociale et à l'équité de cette position.
Наоборот, психологические исследования неизменно показывают, что люди заботятся не только о своих абсолютных доходах, но и о том, какое место они занимают в социальной пирамиде и справедливо ли их положение.
Dans l'idéal, il s'agirait de mettre en œuvre d'autres moyens plus efficaces de soutien aux revenus du bas de la pyramide, en parallèle d'une réduction des subventions alimentaires énergétiques.
В идеальном исходе, другие более эффективные средства поддержки доходов в нижнем классе общества будут возбуждены в то же время, как сократятся субсидии на продукты питания и энергоносителей.
Leur pyramide des âges est désormais déviée vers des individus d'un certain âge qui se trouvent dans leurs années les plus productives et qui n'ont pour ainsi dire plus d'enfants à élever.
Большинство их населения составляют на данный момент люди средних лет, находящиеся в наиболее продуктивном возрасте и относительно свободные от забот по воспитанию детей.
Malheureusement, les efforts visant à satisfaire les demandes matérielles a priori sans limite des consommateurs à tous les niveaux de la pyramide économique font peser sur l'environnement un poids insoutenable.
Вместе с тем попытка обеспечить неограниченные материальные запросы потребителей на всех уровнях экономической пирамиды ведет к неподъемной нагрузке на окружающую среду.
Les internautes se situent au bas d'une pyramide économique éclatée.
Индивидуальные пользователи находятся в самом низу этой экономической пирамиды.
Ces taux vont dépendre de plus en plus de l'évolution de la pyramide des âges dans les pays avancés.
Эти процентные ставки в свою очередь будут все более определятся изменившейся возрастной структурой населения развитых стран.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Une imposition plus importante à l'égard des plus fortunés permettrait de financer les investissements publics nécessaires et d'accorder une protection sociale à ceux qui sont au bas de la pyramide des revenus, notamment les chômeurs.
Более высокие налоги для верхов могут генерировать доходы для финансирования необходимых государственных инвестиций, а также могут обеспечить некоторую социальную защиту для тех, кто находится внизу, в том числе для безработных.
Tandis que le secteur de haute technologie qui figure au sommet de la pyramide économique revêt une grande importance, les secteurs traditionnels au bas de la pyramide en forment toujours la base.
В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание.
Tandis que le secteur de haute technologie qui figure au sommet de la pyramide économique revêt une grande importance, les secteurs traditionnels au bas de la pyramide en forment toujours la base.
В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание.