Saintes французский

Сент

Значение Saintes значение

Что в французском языке означает Saintes?

Saintes

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Charente-Maritime. (Géographie) Section de la commune de Tubize en Belgique.

Перевод Saintes перевод

Как перевести с французского Saintes?

Saintes французский » русский

Сент

Примеры Saintes примеры

Как в французском употребляется Saintes?

Субтитры из фильмов

Elle aime les saintes en plâtre.
Возможно, ей нравятся святые монументы.
Au total, neuf signes d'attention des Saintes Personnes.
Итого, девять знаков внимания от Святейших особ.
Jurez sur les Saintes Ecritures.
Клятвой на Библии.
Il ne plaça pas les Saintes Croisades, mais évoqua Othello et notre compatriote Turiddu.
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло.
Ce qui est plus juste que tu es Glorifié par les voix saintes Du Fils de Dieu.
Самое достойное дело, чтобы тебя восхваляли святые голоса, Сына Господня.
Et en expiation de tes péchés, tu me recopieras 15 fois les Saintes Écritures.
А во искупление грехов своих Святое Писание 1 5 раз перепишешь.
Me reste un vœu : pouvoir recopier les Saintes Écritures avant de mourir.
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
Bénite soit et sanctifiée cette cloche par aspersion de nos saintes eaux.
Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной.
Les saintes n'ont-elles pas de lèvres? Et les pèlerins?
Даны ль уста святым и пилигримам?
Les saintes exaucent les prières!
Не двигаясь, святые внемлют нам.
Ainsi parlent les Saintes Ecritures.
Эти слова из библии,..
C'est alors que les Saintes.
Именно тогда святая Маргарита.
Alors, épargnez-moi vos saintes colères!
И не выходи из себя, Санни?
Tu as pris cette bûche aux Portes Saintes?
Ты что, у Святых Врат это бревно подобрал?

Из журналистики

Les cadres doivent faire des efforts particuliers pour briser les tabous, pour examiner des hypothèses non remises en question et pour interroger les règles sacro-saintes de leurs entreprises.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
L'armée entend notamment se débarrasser de ces combattants étrangers qui utilisent le territoire comme point de départ de diverses guerres saintes autour du monde musulman.
В частности, армия хочет зачистить иностранных боевиков, которые используют данную территорию для ведения различных форм джихада во всем мусульманском мире.
En considérant que la création agressive de monnaie constituait une approche légitime de lutte contre la déflation, la BOJ a brisé un certain nombre de conventions autrefois sacro-saintes.
До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства - по крайней мере, публично - центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами.
Bien au contraire, la communauté internationale doit se tenir prête à appliquer les règles sacro-saintes de la coexistence pacifique, parfois même par la force.
Напротив, международное сообщество должно быть готово принять наиболее приемлемые правила мирного сосуществования, и иногда это может означать применение силы.

Возможно, вы искали...