Saoudienne французский

сауди́йка, сауди́ец, сау́довка

Значение Saoudienne значение

Что в французском языке означает Saoudienne?

Saoudienne

(Géographie) Habitante de l’Arabie saoudite, pays du Moyen-Orient.

Перевод Saoudienne перевод

Как перевести с французского Saoudienne?

Saoudienne французский » русский

сауди́йка сауди́ец сау́довка сау́довец

Примеры Saoudienne примеры

Как в французском употребляется Saoudienne?

Субтитры из фильмов

Bon, aller à la plage, déguisé en étudiante saoudienne était une idée ridicule!
Идея похода на пляж в качестве студента по обмену из Саудовской Аравии была просто ужасна.
Je suis resté à l'heure Saoudienne.
Я всё ещё на саудовском времени.
Les islamistes ont essayé de renverser cette monarchie saoudienne vilipendée.
Исламисты попытались свергнуть ненавистную монархию.
Nous travaillons pour les entreprises énergétiques mondiales et ils arrêté ma fille à l'ambassade saoudienne.
Мы работаем на глобальные энергетические компании, а мою дочь арестовывают у посольства Саудовской Аравии.
Je suis désolé pour Walid, agent Gibbs, mais si vous connaissez la famille royale saoudienne, les assassinats font partie de nos vies.
Мне жаль Валида, агент Гиббс, но, если знаете что-нибудь о Саудовской королевской семье, убийства - часть нашей жизни.
J'ai contacté l'ambassade saoudienne.
Я разговаривала с посольством Саудовский Аравии.
Il est ministre adjoint auprès de l'ambassade saoudienne.
Он заместитель советника посольства Саудовской Аравии.
L'ambassade saoudienne a appelé.
Мы с Гиббсом говорили с посольством Саудовской Аравии.
Deuxième secrétaire affable de l'ambassade saoudienne. vu ici allant travailler il y a trois jours.
Легкомысленный второй секретарь в посольстве Саудовской Аравии. Приступил к работе три дня назад.
Al-Zahrani dirige une cellule terroriste depuis l'ambassade saoudienne.
Аль Захрани управляет из посольства Саудовской Аравии террористической группой.
Vous avez 2 misérables heures avant qu'il manque à l'ambassade saoudienne.
Вы получите два жалких часа, до того, как Саудовское посольство начнет его поиски.
Au dîner d'Etat pour la famille royale saoudienne quand j'avais 15 ans.
На правительственный обед для королевской четы из Саудовской Аравии, когда мне было 15 лет.
Et bien, Hasim Farouk est de nationalité Saoudienne vivant ici en tant qu'étudiant.
Хасим Фарук, гражданин Саудовской Аравии, проживающий здесь как студент.
De nationalité saoudienne, il a tiré sur un van avec un Sig personnalisé.
Гражданин Саудовской Аравии, расстрелял фургон из модернизированного Зига.

Из журналистики

Bien que la famille saoudienne régnante, les el Saoud, doive faire face à une énorme pression pour suivre l'exemple de ses voisins, la résistance intérieure à cette évolution reste très forte.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно.
Du fait des pressions régionales et internationales, la famille saoudienne régnante a construit un village Potemkine de réformes tout en gardant le pouvoir absolu sur tous les développements politiques.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Pour une raison ou pour une autre, il semble que la société saoudienne ait engendré un courant de fanatisme violent qui puise son inspiration dans une orthodoxie religieuse extrême.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
A certains égards, cette perception est juste, mais elle ne peut pas être appliquée à la population saoudienne dans son ensemble.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
Ces conclusions, bien que contraires aux perceptions populaires de la culture saoudienne, sont moins surprenantes qu'elles n'y paraissent.
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться.
Entre-temps, les Hijaziens, qui tirent leur origine de la Mecque et de Médina, expriment des ressentiments longtemps réprimés suite à leur inclusion partielle humiliante dans la politique saoudienne.
В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
Ben Laden ne faisait que refléter la violence invétérée de la doctrine officielle saoudienne.
Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны.
Néanmoins, la volonté de l'Arabie saoudite de participer à la conférence pourrait constituer un prix trop élevé à payer par Israël: un soutien à l'initiative de paix saoudienne.
Однако готовность Саудовской Аравии участвовать в конференции может обойтись Израилю слишком дорого, если это будет означать утверждение саудовской мирной инициативы.
C'est la gravité de la situation, y compris l'absence de gouvernement et les affrontements entre les factions, qui sont à l'origine de l'initiative saoudienne.
Именно эта опасная ситуация - в том числе падение правительства в Палестине и столкновения между Фатхом и Хамасом - побудила Саудовскую Аравию выступить со своей инициативой.
Une solution politique est aujourd'hui à portée de main grâce à l'initiative saoudienne qui intègre le Hamas.
Сейчас, когда благодаря Саудовской Аравии, Хамас начал сотрудничать, шанс появился.
La société saoudienne, comme celles de quelques autres Etats du Golfe, est dénuée du minimum de liberté et de participation politique.
Саудовское общество, а также общества некоторых других государств Персидского залива, не имеют даже минимального уровня политической свободы и участия.
Conçu pour renforcer la légitimité de la monarchie saoudienne sur le plan intérieur, en Occident il endoctrine les jeunes musulmans en répandant des valeurs en contradiction à celles d'une société libre et ouverte.
Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
L'Occident va faire appel à Ben Laden, issu d'une riche famille saoudienne, chargé de contribuer à la conduite et au cofinancement de l'opération.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.
La volonté saoudienne consiste aujourd'hui en partie à s'appuyer sur les Pakistanais en tant qu'épine dorsale d'une prochaine force militaire commune du Conseil de coopération du Golfe (CCG).
Частью сегодняшнего саудовского плана является использование пакистанцев в качестве основы для новых объединенных военных сил Совета по сотрудничеству стран Залива (ССЗ).

Возможно, вы искали...