vicomte французский

виконт

Значение vicomte значение

Что в французском языке означает vicomte?

vicomte

(Noblesse) Lieutenant du comte, puis du seigneur d’une terre qui avait le titre de vicomté.  En 1240, ce jeune vicomte Raymond de Trincavel, dernier des vicomtes de Béziers, […] s’empare, sans se heurter à une sérieuse résistance, des châteaux de Montréal, des villes de Montolieu, de Saissac, de Limoux, d’Azillan, de Laurens et se présente devant Carcassonne. (Aujourd’hui) Simple titre de noblesse, plus bas que le comte et plus haut que le baron.  En 1837, le vicomte Hersart de la Villemarqué, qui n'était pas non plus, quoique chartiste, un coupeur de cheveux en quatre, publiait dans le Revue de Paris une Visite au tombeau de Merlin.

Перевод vicomte перевод

Как перевести с французского vicomte?

vicomte французский » русский

виконт вико́нт

Примеры vicomte примеры

Как в французском употребляется vicomte?

Субтитры из фильмов

Vicomte et vicomtesse Saxon.
Виконт и виконтесса Саксонские!
Vicomte et vicomtesse Hillyard.
Виконт и виконтесса Хиллярд!
Ce jour-là Anna Pavlovna offrait à ses invités la primeur d'un aristocrate français, le vicomte de Mortemart réfugié en Russie pour échapper à la vindicte de l'Antéchrist Buonaparte.
Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей Французским аристократом виконтом Мортемаром, бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта.
Riton t'invite à Fontenay-le-Vicomte.
Будешь жить у Ритона в Фонтене-ле-Виконт.
Parce que je suis vicomte.
Вообще-то говоря, я - виконт.
Vicomte?
Виконт Тримингем?
Le Chapelain de la Comtesse, M. Runt. tenait lieu de précepteur à son fils, le petit Vicomte Bullingdon. Un petit garçon mélancolique, très attaché à sa mère.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
Cher Vicomte. je vous remercie pour cette pensée.
Дорогой Виконт. За приезд благодарна душою.
Bonne nuit, vicomte.
Доброй ночи, Виконт.
Oh, je vous connais, M. le Vicomte.
Я знаю вас, месье Виконт.
Veuillez attendre en bas, je dois parler au vicomte en privé.
А теперь подождите в карете, мне надо поговорить с Виконтом.
Prenez garde, vicomte, le clocher est branlant.
Остерегаетесь, виконт, колокольня шатка.
Le Vicomte Toville est mort?
Виконт Торвиль мертв?
Et voilà que le vicomte vient défendre son honneur, et tu en es peinée.
Ты жила в счастливом неведении. И вот попытка виконта защитить честь.

Из журналистики

L'auteur du plan, le Vicomte Etienne Davignon, a récemment commenté dans la presse belge qu'il ne comprend pas pourquoi la Commission ne fait rien de semblable aujourd'hui.
Автор плана, Висконт Этьен Давиньон, недавно заявил в бельгийской прессе, что он не может понять, почему Комиссия не сделает что-то подобное сегодня.

Возможно, вы искали...