alfa | Alex | salé | alpe

aléa французский

фортуна, рисковать

Значение aléa значение

Что в французском языке означает aléa?

aléa

(Désuet) Chance bonne ou mauvaise.  Cet aperçu très superficiel montre en tous les cas le sérieux et l’aléa de la navigation dans ces régions. Imprévu ; danger ; risque. → voir aléa climatique  Il est vrai qu’il ne m’a pas été possible de jouer serré, que j’ai pu prévoir mais non supprimer certains aléas.  On pourrait multiplier les exemples d’amélioration qualitative du style de vie par la technologie, où le progrès réalisé est disproportionné à l'investissement économique nécessaire. La pilule supprime les frustrations et les aléas du coït interrompu. chance bonne ou mauvaise

Перевод aléa перевод

Как перевести с французского aléa?

aléa французский » русский

фортуна рисковать

Примеры aléa примеры

Как в французском употребляется aléa?

Субтитры из фильмов

Un aléa. Tu veux dire qu'il n'y a aucune image?
Чуток не повезло.
Un aléa du tour.
Это часть фокуса.
La chirurgie est aléatoire, et je suis désolée, un aléa s'est produit.
Это была ошибка! Операция это лотерея, и мне жаль, но его номер не был выигрышным. Еще один вопрос.
Qui êtes-vous. pour parler d'aléa moral?
Кто ты такой, чтоб говорить о моральном риске?
Aléa moral. - Incroyable!
Моральные риски.
Vous pouvez parler d'aléa moral.
Не трепитесь о моральном риске.
C'est vous, l'aléa moral.
Вы сами моральный риск.
L'aléa moral. c'est quand quelqu'un prend votre argent et n'est pas responsable de ce qu'il devient.
Моральный риск это когда кто-то берет ваши деньги и не отвечает за это.
Kelvyn est un aléa de la société.
Келвин - темная лошадка сообщества.

Из журналистики

Si la BCE venait à prendre des mesures énergiques pour les faire diminuer, un problème d'aléa moral résulterait: les pays ne risqueraient aucune sanction en cas de retard des réformes.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ.
Ils mettent également en garde contre l'aléa moral créé par le fait de venir en aide à des pays surendettés en les libérant des pressions leur demandant de mettre de l'ordre dans leurs finances.
Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок.
Ces trois pays demeurent fragilisés, divisés, et, comme le révèle la crise actuelle, exposés au moindre aléa.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Quatrièmement, l'esprit de la règle de Maastricht sur la dette publique serait renforcé et l'aléa moral serait réduit.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Pourtant, les décisions difficiles que les banques centrales doivent prendre dans de telles circonstances - empêcher des paniques déstabilisantes tout en évitant d'encourager l'aléa moral - sont simultanément technocratiques et politiques.
Тем не менее, жесткие решения, которые центральные банки должны принимать в таких условиях - предотвращение дестабилизирующих потоков против поощрения морального вреда - одновременно технократические и политические.
Peu importent les problèmes d'aléa moral ou d'insolvabilité.
Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
Ecarter ainsi la BCE reviendrait à étendre à l'Europe dans son ensemble ce même aléa moral craint par les Allemands et d'autres responsables qui s'opposent à son intervention.
Избавление ЕЦБ от неприятностей таким способом приведёт лишь к появлению у Европы, в целом, нравственных опасений, аналогичных опасениям немецких лидеров и лидеров других стран, противящихся вмешательству ЕЦБ.
La réponse réside dans l'association d'un mauvais système comptable et de divers effets d'aléa moral qui n'étaient pas maîtrisés par les systèmes de régulation existant.
Ответ заключается в сочетании плохой системы бухгалтерского учёта и различных последствий нравственной опасности, сопряжённой с риском, которые не были учтены существующими системами регулирования.
Le troisième aléa moral, et sans doute le plus important, résulte d'une asymétrie de l'information entre les banques et leurs prêteurs.
В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками.
L'aléa moral, dans les affaires humaines, est le péril le plus important.
К тому же, нравственный риск в отношениях людей является важнейшим риском.
Tous les plans de sauvetage sont susceptibles de créer un aléa moral, car ils affaiblissent toute motivation d'application de réformes qui permettront d'éviter de mauvais résultats à l'avenir.
Все программы срочной финансовой помощи могут создавать риск недобросовестности, т.к. они ослабляют побудительные мотивы для проведения реформ, которые не будут иметь негативных результатов в будущем.
Le fait qu'un tel achat puisse être illimité promettrait d'aggraver le problème de l'aléa moral.
Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
Leurs interventions ont créé un système d'incitations asymétriques - aussi connu sous le terme d'aléa moral - qui a encouragé une expansion toujours plus grande du crédit.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.

Возможно, вы искали...