alcoolo французский

алкогольный

Значение alcoolo значение

Что в французском языке означает alcoolo?

alcoolo

(Familier) (Péjoratif) Qui souffre d’alcoolisme.  Ce type a l'air vraiment génial. Et pour nos amis franchement alcoolos et leur entourage, quel rêve ! Sauf qu'on ne pourra pas les faire bénéficier de ce traitement tant que le médicament n'aura pas été testé.  Trop de doute rend toxico, alcoolo, ou alors vous vous perdez dans le cul, ou l’amour, ou le centre commercial. C’est une béquille. Faut apprendre à s’en priver. Pas du tout de doute, c’est pire. Le sol se dérobe un jour, et il n’y a que le vide qui vous attend.  On ne dit jamais d'une star qu'elle est alcoolo et cocue comme pas deux, on écrit : « D'aussi loin qu'elle se le rappelait, Simone avait toujours aimé les bons vins » […]

alcoolo

(Familier) (Péjoratif) Alcoolique.  Mon père était un alcoolo, il en a bavé et toute la famille en a souffert.  Toujours est-il que Nanar était un buveur-né, pour pas dire un alcoolo très dépendant du nectar fermenté.  Après le succès mondial remporté par Rachel, sympathique alcoolo et défoncée de la « La fille du train », Paula Hawkins, qui a le chic pour dégoter des héroïnes cinglées et brinquebalantes, met en scène deux sœurs qui se détestent.  Quelques alcoolos faisaient un cirque vaseux. Les alcoolos m’emmerdent, ils ne sont jamais drôles.

Перевод alcoolo перевод

Как перевести с французского alcoolo?

alcoolo французский » русский

алкогольный

Примеры alcoolo примеры

Как в французском употребляется alcoolo?

Субтитры из фильмов

T'as vu les formes de cette alcoolo?
Ты видел формы ее ликерной бутылки?
Je ne peux pas, tu as bu le liquide de frein sale alcoolo!
Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Un alcoolo t'a couché sur son testament?
Со мной произошло чудо. Да? Какой-то алкаш оставил тебе наследство?
C'est un alcoolo.
Он пьяница.
Ca pourrait te rendre alcoolo!
А то вернёшься к бутылке.
Sans moi, tu ne serais qu'un triste pianiste alcoolo.
Без меня ты бы остался пьянчужкой пианистом.
Mais monsieur, il est alcoolo.
Сэр, но он, же пьяница!
Mon fils vole et me fait passer pour une alcoolo, ma fille crucifie son père et cette dingue de la police nous accuse de marginaliser nos enfants parce qu'on s'aime.
Мой сын ворует, говорит, что я алкоголичка. Моя дочь во всём обвинят своего отца. И эта сумасшедшая дама из полиции заявляет, что наши дети - маргиналы, из-за того, что мы их любим.
Si je devenais comme mes parents, je serais alcoolo. et je me taperais des gars de vingt ans. Je finirais comme ma mère!
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким, как моя мама!
Un alcoolo.
Ну этот пьяный чувак.
Alcoolo né.
Прирождённый алкоголик.
Ils confient ça à un capitaine alcoolo qui aime faire du slalom entre les icebergs.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Sully, t'as jamais été alcoolo.
Салли, ты же алкашом никогда не был.
Le patron est un vieux porc alcoolo, ou il avale trop de cachets.
Ее шеф - старый алкаш, жрет слишком много пилюлей.

Возможно, вы искали...