appauvrir французский

истощить, обеднять

Значение appauvrir значение

Что в французском языке означает appauvrir?

appauvrir

Rendre pauvre.  Ses procès l’ont fort appauvri.  Des causes multiples ont appauvri ce pays.  On en vient presque à se demander si tout cela ne procède pas dʼune stratégie globale destinée à appauvrir la population et, à terme, à la rendre dépendante du régime. (Figuré) Épuiser.  La mauvaise culture a fort appauvri ce terrain.  Appauvrir un terrain, un sol, c’est les épuiser ou en diminuer beaucoup la fertilité.  Si le sol ne réussit pas longtemps de suite la même culture, ce n’est point tant qu’il s’appauvrisse, mais bien surtout parce que […] chaque plante distille par ses racines un poison pour la plante qui lui ressemble… (Figuré) Ôter ce qui fait la vigueur.  Appauvrir une langue, c’est en retrancher des mots ou des façons de parler et la rendre ainsi moins abondante, moins expressive.  Appauvrir le sang, c’est en altérer la qualité, la consistance. (Pronominal) (Sens propre) ou (Figuré) Devenir pauvre.  Il semble toutefois que le cortège de cette association atlantique aille s’appauvrissant de l’Ouest à l’Est et de façon assez rapide ; […]  Rendre pauvre.

Перевод appauvrir перевод

Как перевести с французского appauvrir?

Примеры appauvrir примеры

Как в французском употребляется appauvrir?

Субтитры из фильмов

Ou d'appauvrir cette dynastie?
Или разорить династию?
Mais si nous continuons à appauvrir notre peuple, ce n'est pas sur le champ de bataille que Dooku nous vaincra. Mais bien dans nos propres maisons.
Дуку победит нас не на поле боя, а в наших собственных домах.
Quoi, non, je laisse juste la vite s'appauvrir jusqu'à dessécher.
Нет, я только что обрекла бедняков на жизнь без выпивки.
Il faut encourager l'investissement étranger et développer la croissance économique, plutôt que d'appauvrir davantage l'un des pays les plus pauvres.
Я думаю, нам нужно поощрять иностранные инвестиции и развивать новые формы экономического роста, а не делать одну из беднейших стран мира еще беднее.

Из журналистики

Se consacrer à la réduction des émissions de carbone ne fera qu'appauvrir les générations futures et les rendre moins aptes à relever les défis.
Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
Enfin, les sanctions internationales imposées par les États-Unis à partir des années 1990 ont eu pour objectif d'appauvrir, de déstabiliser, et en fin de compte de renverser le régime islamiste.
Вводившиеся с 1990-х годов по инициативе США международные санкции должны были истощить, дестабилизировать, а в конечно итоге, сломать режим исламистов.
Donner une seconde chance à ces entreprises totalement inefficaces ne ferait qu'appauvrir un peu plus les Irakiens sans pour autant faire baisser les actes de violence.
Попытка дать этим безнадежно неэффективным предприятиям новую жизнь сделает иракцев еще беднее, чем они есть, а насилия при этом не уменьшит.
La proposition anti-mondialiste consiste à appauvrir chaque partie prenante.
Анти-глобальная альтернатива состоит в том, чтобы сделать обе стороны беднее.
Il y a plus de vingt-cinq ans, je démontrais que dans des conditions plausibles, la libéralisation du commerce pourrait tous nous appauvrir.
Более четверти века назад я сказал, что при возможных условиях либерализация торговли может оставить всех в материальном проигрыше.

Возможно, вы искали...