araignée французский
паук
Значение araignée значение
Что в французском языке означает araignée?
araignée
Перевод araignée перевод
Как перевести с французского araignée?
Примеры araignée примеры
Как в французском употребляется araignée?
Простые фразы
La toile d'araignée luisait dans la rosée du matin.
Паутина блестела от утренней росы.
Une grosse araignée tissait une toile.
Большой паук плёл паутину.
Il y a une grosse araignée dans la pièce! Enlève-la vite!
В комнате огромный паук! Убери его скорей!
Tu as une araignée au plafond.
У тебя не все дома.
L'araignée tisse sa toile.
Паук плетёт свою сеть.
L'araignée tisse sa toile.
Паук плетёт свою паутину.
Il y a une araignée dans la salle de bains.
В ванной паук.
Avez-vous déjà vu une araignée tisser sa toile?
Вы когда-нибудь видели, как паук плетёт свою паутину?
L'araignée tisse une toile.
Паук плетёт паутину.
Jean a une araignée dans le plafond.
У Ивана тараканы в голове.
L'araignée a filé une toile.
Паук сплёл паутину.
Araignée du matin, chagrin.
Паук поутру - не к добру.
Araignée du soir, espoir.
Вечерний паук надежду плетёт.
Tu as une araignée dans le plafond!
У тебя не все дома!
Субтитры из фильмов
L'araignée!
Гони её! Пчела!
Oui, dit l'araignée à la mouche.
Да, сказал паук мухе.
Quand il viendra en permission, vous le guetterez comme une araignée!
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
Je sais où ils sont, sans aucune carte, ni marques, ni toiles d'araignée ou crayons.
Я знаю, где они, без всяких карт, линий, царапин и карандашей.
Chérie, voici l'Araignée.
Дорогая, это Паук Вебб.
Les amis de l'Araignée sont mes amis.
Люди, это Лана. Друзья Паука - мои друзья.
C'était une immense toile d'araignée tissée par des milliers d'insectes ensemble.
Это была серая сеть, сплетенная тысячей пауков. Я поражался, как они заставили работать пауков вместе.
Je survis grâce à la chaleur, comme la jeune araignée.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
Vous restez là à tisser vos toiles d'araignée en pensant que le monde tourne autour de vous.
Вы сидите и плетете свои сети. Вы уверены, что весь мир вращается вокруг вас и ваших денег.
Dans tout l'univers, je dirai que vous n'êtes qu'une araignée cruelle.
В сложном устройстве мира вы просто жалкий паучок.
Je préférerais embrasser une araignée!
Я величайший актёр в мире. Я бы лучше тарантула поцеловал.
Amenez-moi une araignée!
Почему это? Джо, принеси мне тарантула.
Araignée?
Паук?
Aussi légère qu'une toile d'araignée.
Такаяжетонкаяипрозрачная, как сеть паука.
Из журналистики
Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.