bâcler французский

схалтурить, сделать наспех, сделать кое-как

Значение bâcler значение

Что в французском языке означает bâcler?

bâcler

Amarrer.  (Désuet) bâcler un bateau. Le mettre dans un lieu commode du port, pour la charge et la décharge des marchandises. Boucler.  Bâcler un port, un fleuve, une rivière. Arrêter la navigation.  Les glaces bâclent la rivière. Fermer une porte ou une fenêtre par-derrière avec une barre ou autre chose.  Bâcler la lourde.  Il faut que j’aille bâcler les portes, mais je veillerai à ce qu’on ouvre à votre ami quand il reviendra. (Figuré) (Familier) Expédier un travail à la hâte.  Il a bâclé en huit jours un mémoire qui demandait un mois de travail.  Ce n’est pas faire l’ouvrage que d’aller si vite, c’est bâcler la besogne.  Expédier à la hâte (un travail)

Перевод bâcler перевод

Как перевести с французского bâcler?

Примеры bâcler примеры

Как в французском употребляется bâcler?

Субтитры из фильмов

A bâcler, à gagner du temps je m'améliore.
Как срезать углы, экономить время. Я достигаю в этом успехов, не так ли, Майкл?
Forcer le FBI, la CIA, la police de Dallas à bâcler l'enquête, faire nommer la Commission Warren pour tout couvrir?
Далласа смешать все расследование? Могли ли мафия назначить комиссию Уоррена, чтобы скрыть концы? Могла ли она испортить вскрытие?
Au point de bâcler votre boulot?
Слишком заняты для такого?
On ne va pas bâcler le travail.
Я легко не сдамся. Это дуэль.
Faut pas bâcler.
Это не просто пришел - трах, бум.
Mauvais moment pour bâcler ça, avec l'agent spécial Lundy qui place tout les agents de loi sous un microscope.
Не время неосторожничать, когда агент Ланди разглядывает всех служителей порядка под микроскопом.
Je me rappelle que, le 1er jour, tu as dit que tu avais l'impression de bâcler les choses.
Помню, в нашу первую встречу ты сказал что чувствуешь себя загнанным в угол.
Mais pourquoi le bâcler?
Но зачем столько грязи?
Le prieur Philip lui a demandé de bâcler.
Настоятель подгонял его.
Je ne vais pas bâcler ce rendez-vous.
Я не упущу эту встречу.
Je veux m'assurer qu'un imbécile, nommé lieutenant Grant, ne m'accusera pas de bâcler mon travail.
Чтобы некий придурок, лейтенант Грант, не обвинил в меня в недобросовестной работе.
Mais apparemment, on a du bâcler, ici.
А мы все запороли.
Un artiste, qui serait incapable de les bâcler.
Завязывать узлы, должно быть, его вторая натура. Он просто не сможет завязать небрежный узел.
L'autopsie de la petite Willoughby, ils l'ont bâcler.
Провели вскрытие девушки Уиллоуби. Они всё испортили.

Возможно, вы искали...