racler французский

скрести, скоблить, шипеть

Значение racler значение

Что в французском языке означает racler?

racler

Gratter, frotter la surface d’un corps avec quelque chose de dur ou de tranchant, de manière à en enlever quelques parties. Râteler.  Racler des peaux, l’intérieur d’une casserole.  Racler des allées.  Raclant, ravageant, dévastant la côte ouest de l’Île, le cyclone roula vers la mer Polaire, mettant à mal bateaux, engins de pêche, quais, maisons, bétail, récoltes. Enlever en raclant, en grattant.  Il faut racler le grillé au fond de la cocotte. Heurter en frottant.  La quille de notre voilier a raclé le fond.  (Figuré) Ce vin racle le gosier. Il est dur et âpre. (Figuré) (Familier) Mal jouer du violon, du violoncelle, etc.  Il passe des heures à racler son crincrin !  Au coin de la rue Greneta, il y eut un rassemblement autour de quatre chanteurs. Il n’était pas encore dix heures et, à un dernier coin de rue, ils chantaient peut-être leur dernière chanson. Le père raclait un violon de bois rouge dont la voix neuve et grimaçante faisait du bruit, et regardait le cercle de badauds avec des yeux aigus où l’on voyait passer des étincelles et du sang. Polir une pièce au racloir (menuiserie). (Pronominal) Dans l’expression se racler la gorge : tousser volontairement pour se débarrasser de mucosités embarrassant l’arrière-gorge.

Перевод racler перевод

Как перевести с французского racler?

Примеры racler примеры

Как в французском употребляется racler?

Субтитры из фильмов

Sa salive l'étoufferait si je n'étais pas là pour lui racler la gorge.
Иногда мне просто хочется перегрызть ему горло.
Je le revois aux chiottes racler sa godasse, comme ça.
А потом долго соскребывал его с подметок.
Tu pourrais les racler.
Ты могла бы его выскрести.
Il faut vraiment se racler la gorge, prendre son élan, se servir des bras, rejeter la tête.
Давай набери побольше слюны, понимаешь? Давай соберись с силами. Взмахни руками.
Racler à fond, mettre le paquet.
Соберись и доплюнь. Помогай всем телом. Понимаешь?
Plutôt que de rester ici à racler la merde sur les bateaux des autres?
Это лучше, чем соскребать дерьмо с чужих яхт.
Je voulais juste te dire de racler parce que c'est froid.
Я хотела только сказать, что нужно поскрести, потому что оно замерзшее.
Il suffit de racler le fond.
Нажимай сильнее.
Amusez-vous bien à racler la cervelle sur la route.
Приятного вам отдирания мозгов с дороги.
Elle dit que c'est parfait pour racler les saletés.
Говорит, что маленькое лошадиное лицо отлично подходит для уборки мусора.
C'est pour racler la graisse.
Это чтобы соскрести жир.
Dit le mec qui vient de racler les amygdales de sa mère.
Говорит парень, только что игравший в ротовой хоккей со своей матерью.
Racler le fond du stricte minimum.
Довольствуешься абсолютным минимумом.
On est obligés de racler les fonds de tiroirs.
Знаю, что мы выскребаем бочку, но это все, что мы можем сделать.

Возможно, вы искали...