blinder французский
бронировать
Значение blinder значение
Что в французском языке означает blinder?
blinder
blinder
blinder
Перевод blinder перевод
Как перевести с французского blinder?
blinder французский » русский
Примеры blinder примеры
Как в французском употребляется blinder?
Субтитры из фильмов
J'ai fini par me blinder. mais ma petite sœur.
Чуть опосля, я научился абстрагироваться. А вот. А вот моя сестрёнка.
Tu la fais blinder, d'accord?
Вот это пуленепробиваемое, видал?
De notre point de vue, Jeeves, un blinder.
С нашей точки зрения, Дживс, провал.
Apprends à te blinder.
Ты должен научиться быть сильнее.
Apprends à te blinder.
Откуда вы знаете? Они были исключены.
Va falloir te blinder le nez de platine. Tu sniffes à donf!
Я сделаю тебе новый нос, потому что ты нюхаешь слишком много кокаина.
Je crois qu'en réaction aux traumatismes de son enfance. le Dr Brennan se sert de son intellect pour se blinder. contre des niveaux intenses d'émotion comme l'amour.
Я полагаю, это реакция на детские травмы - жестокое обращение, заброшенность Доктор Бреннан использует свой интеллект как защиту от таких сильных эмоций, как любовь а Бут?
Vous nous apprenez à faire taire nos émotions, et à nous blinder dans l'accoutumance, mais un gars que tu connais.
Вы, как мои коллеги, должны понимать меня Он работал с нами. Но когда кто-нибудь.
Je me demande ce qu'il va penser en découvrant que papa prend des gamins comme lui et les met dans la rue pour les blinder d'héroïne et les vendre, comme des animaux.
Знаешь, интересно что он подумает, когда узнает, что его папочка похищает таких же детей, как он, и выбрасывает их на улице, где их накачивают героином и продают как животных.
Des preuves, des témoins, il faut blinder ce dossier.
Доказательства, рассказы очевидцев - что-нибудь, чтобы связать это дело.
Je l'ai fait blinder aussi.
И она, конечно, бронированная.
Oui, et blinder ton pare-feu pour que personne ne te hack encore.
Да, а мне нужно усилить твой защитный экран, чтобы никто не смог снова тебя взломать.
À un Peaky Blinder?
Заточенной Кепке?
Vous voyez, mesdames, quand on sort avec un Blinder, on n'a pas à faire la queue.
Вот видите, леди, когда вы выходите в свет с Кепкой, вам не нужно стоять в очереди.
Из журналистики
Blinder a totalement raison quand il dit que la situation pourrait s'aggraver.
Блайндер абсолютно прав в том, что проблема может усугубиться.
Selon Blinder, l'Etat doit favoriser les formations pour des emplois qui ne sont pas facilement délocalisables.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны.
La solution de Blinder a un coté créatif.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
La proposition de Blinder n'est qu'une politique possible parmi d'autres pour faire face au bouleversement entraîné par l'ère d'internet sur le marché de l'emploi et les moyens d'existence.
В действительности предложение Блайндера - это лишь одно из многих возможных политических решений правительства, направленных на улаживание неразберихи, возникшей на рынке труда и зарплаты в эпоху Интернета.
Blinder avait aussi prédit que la flexibilité et la fluidité du marché du travail américain s'adapterait mieux et plus rapidement à la globalisation que les marchés du travail européens.
Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Возможно, вы искали...
blindes |
blinde |
blindage réactif |
blindés |
blindée |
Blindcrake |
blindage |
blindées |
blindé |
blindage de plomb |
blind |
Blindheim