bouillonnant французский

кипучий

Значение bouillonnant значение

Что в французском языке означает bouillonnant?

bouillonnant

Qui bouillonne.  […]: c’étaient de hautes falaises rocheuses, des cascades et de larges fleuves bouillonnants et désolés, des bouquets d’arbres et des fourrés de plus en plus rabougris.

Перевод bouillonnant перевод

Как перевести с французского bouillonnant?

bouillonnant французский » русский

кипучий кипящий

Примеры bouillonnant примеры

Как в французском употребляется bouillonnant?

Субтитры из фильмов

Pourquoi cette folie de la chasse, le sang bouillonnant, le front fumant?
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове?
Un des oiseaux les plus adaptés. Il a évolué pendant des millions d'années pour exploiter cet environnement spécial de lacs et de lagons bouillonnant de vie microscopique.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только в мелких озерах и лагунах, где живут и плодятся микроорганизмы.
Une Mars rouge, tout droit sortie d'une bande dessinée, Avec une infection jaune, bouillonnant dans un coin.
Красный Марс из детских комиксов, с жёлтым вкраплением инфекции в углу.
Mais bouillonnant à l'intérieur de tout cadet, il y a. un preneur de risque qui rêve de lumière.
Но за внешностью второго ребёнка прячется любитель риска, жаждущий внимания.
C'est bouillonnant.
Пузырики.
Meme s'il y a un lac de lave bouillonnant d'énergie sous nos pieds, il nous faut quand meme trimballer des génératrices au pétrole jusqu'ici.
Внизу у нас фантастическая энергия лавы, но стоя краю кратера, мы всё ещё должны пользоваться старым бензиновым генератором.
Bouillonnant.
Полным крови.
Loin d'être un bénin chaudron bouillonnant, ce volcan a le pouvoir de s'éveiller à n'importe quel moment.
Осторожнее, это вам не кипящий котелок, в любой момент может случиться выброс лавы из вулкана.
Nous veillerons à remplir ta poitrine du sang bouillonnant des Romains.
Мы сможем заполнить её. Кровью римлян.
Colère. bouillonnant comme une marmite.
Гнев бурлится, будет взрыв. - Жар идёт.
Serait-ce l'odeur de fromage fondu bouillonnant sur une flamme chimique?
Это запах расплавленного сыра, кипящего на химическом огне?
Bien. - Étrangement bien, avec des tensions bouillonnant sous la surface.
На вид прекрасно, но, на самом деле, все не грани.
J'ai passé des années à créer l'illusion que j'étais un hétéro bouillonnant.
Я потратил годы, создавая иллюзию, что я - буйный гетеросексуал.
Avec tout les héros courant aux alentours, il ressent un peu trop d'espoir bouillonnant dans son royaume.
Аид. Ну, вы герои ошиваетесь тут, из-за чего в этом месте забурлило куда больше надежды.

Возможно, вы искали...