brocanteur французский

старьёвщик

Значение brocanteur значение

Что в французском языке означает brocanteur?

brocanteur

Celui, celle qui brocante.  C’est un fin brocanteur.  C’est cher, mais c’est beau, dit le brocanteur. (En particulier) Commerçant en objets, meubles et bibelots anciens.  Andréa fouillait das sa coiffeuse. Elle l'avait trouvée dans une salle des ventes à Saumur et arrachée de haute lutte à une équipe de brocanteurs rapaces pour la somme de trois cent cinquante francs.

Перевод brocanteur перевод

Как перевести с французского brocanteur?

brocanteur французский » русский

старьёвщик маклер брокер антиквар

Примеры brocanteur примеры

Как в французском употребляется brocanteur?

Субтитры из фильмов

Alors, je serais, selon vous, un brocanteur véreux?
Что я нечестный коммерсант?
Vous savez. vaut mieux pas me traiter de brocanteur véreux!
Я не продаю фальшивые вещи. - Конечно же нет.
Brocanteur-chiffonnier. Avant-hier, la patronne m'a hélé.
Два дня назад, хозяйка вызвала меня забрать кое-что с чердака.
Deux: il est allé droit chez un brocanteur et a acheté un.
Второе: он пошел в сомнительную лавку, где купил этот.
Le brocanteur a dit que c'était une pièce unique dans son stock.
Продавец утверждал, что у него в лавке был только один такой нож.
Le brocanteur non plus.
Не видел и лавочник, который его продал.
Note l'adresse de ce brocanteur.
Редж, запиши адрес этой чертовой антикварной лавки.
Maudit brocanteur!
Проклятый маклер.
Je l'ai dénichée chez un brocanteur pour 50 roupies.
Да. Я купил у него всего за 50 рупий. - Нравится?
Chez un brocanteur, à Chinatown.
У старьевщика в Чайнатауне.
Pas si vite, tu dois me conduire chez le brocanteur.
Не так быстро. Джерри, ты должен меня отвести его отполировать. - Сейчас?
Je les ai achetés à un brocanteur.
Я купил их у перекупщика.
Et l'histoire de cette photo dénichée chez un brocanteur? Et il revient pour retrouver ton visage? C'est follement romantique, nous, on adorait ce fantasme.
И если я права, под усугубляющим действием эпилепсии височных долей, ему все представляется таким же реальным, как реально то, что мы с вами сидим в этом кабинете.
Non, il n'a pas trouvé ma photo chez le brocanteur, et remonté le temps.
Он же вам не рассказал, как это должно произойти - я имею в виду ваш несчастный случай?

Возможно, вы искали...