canapé французский

канапе, диван, софа

Значение canapé значение

Что в французском языке означает canapé?

canapé

(Mobilier) Sorte de siège long à dossier, où plusieurs personnes peuvent être assises ensemble et qui peut servir aussi de lit de repos.  Je t’assure, Suzanne, ils feront très bien dans ta salle de séjour, ces fauteuils et ce canapé, bon il est un peu cra-cra, mais tu le recouvres d’un drap fleuri et te voilà vraiment chez toi !  Victor prit son téléphone, shoota quelques objets, son canapé, sa psyché, son tapis de course et, depuis son balcon en saillie, il immortalisa la ville repoussant la lumière qui l’orangeait. (Par analogie) Tranche de pain sur laquelle on dispose certains mets.  Vêtus de la chemise blanche brodée traditionnelle et portant des gants, des Mexicains discrets circulaient entre les invités avec des plateaux de canapés, foie gras sur toast, caviar sur craquelins, saumon fumé, brochettes de pétoncles miniatures, débarrassant certaines personnes des flûtes vides alors que d'autres serveurs avançaient avec, dans chaque main, des jéroboams de Cordon-Rouge. (Décorations) (Familier) Demi-nœud.  Tranche de pain sur laquelle on dispose certains mets

Перевод canapé перевод

Как перевести с французского canapé?

Примеры canapé примеры

Как в французском употребляется canapé?

Простые фразы

Il y a une télécommande sous le canapé.
Под диваном лежит пульт от телевизора.
Je ne veux pas acheter ce genre de canapé.
Я не хочу такой диван покупать.
Nous voudrions acheter un canapé.
Мы хотели бы купить диван.
Ce canapé prend trop de place.
Этот диван занимает слишком много места.
Il est sur le canapé.
Он на диване.
Le garçon essayait de bouger le lourd canapé.
Мальчик пытался сдвинуть тяжёлый диван.
Le tissu de ce canapé se salit facilement.
Обивка у этого дивана легко пачкается.
Tom s'assit sur le canapé.
Том сел на кушетку.
Tom s'assit sur le canapé.
Том сел на диван.
Tom dort sur le canapé.
Том спит на диване.
Tu peux dormir sur le canapé.
Можешь поспать на диване.
Elle m'a dit que je pouvais dormir sur le canapé.
Она сказала мне, что я могу поспать на диване.
Elle me dit que je pouvais dormir sur le canapé.
Она сказала мне, что я могу поспать на диване.
Elle était assise sur le canapé et lisait un magazine.
Она сидела на диване и читала журнал.

Субтитры из фильмов

Je n'ai jamais été dans une chambre d'hôtel avec un canapé auparavant.
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
Enlevez ce meuble, ce canapé.
Отодвиньте эту скамью.
Amenons-le sur le canapé.
Давайте перенесем его на софу.
Sous le canapé. Laisse ça.
Под кроватью, пусть там и лежат!
Pendant qu'on fait la vaisselle, va donc au salon t'allonger sur le canapé en lisant le journal.
Чарльз, почему бы тебе не пройти в гостиную не прилечь на софу и не почитать вечернюю газету, пока мы займемся посудой?
Il y avait un aquarium avec des poissons rouges sur la table derrière le canapé.
На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками.
Nous devons libérer le canapé avant 21 heures.
Так что к девяти приходится освобождать диван.
Sur le canapé.
На диване. - Это ужасно.
Si ça ne vous ennuie pas, je dormirai sur le canapé.
Если не возражаете, то я прилягу на диване.
Allons nous asseoir sur le canapé.
Давай присядем на диван.
Sur le canapé.
На диване оставила.
Mais mon idée de génie me vint tout simplement sur le canapé.
Но это не для меня. Моя идея пришла мне в голову, когда я сидела на диване.
Lâchez ça sur le canapé.
Поднимите руки.
Le canapé est libre. - Je le prends.
Да, старый диванчик свободен.

Из журналистики

J'aurais, pour ma part, tendance à incriminer cet instinct, peut-être génétique chez l'homme, consistant à ingurgiter en permanence, avachi sur son canapé, des snacks salés, gras, sucrés plutôt que de se consacrer à un travail physique dur.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.

Возможно, вы искали...