chapelier французский

шляпник

Значение chapelier значение

Что в французском языке означает chapelier?

chapelier

Celui qui fait ou qui vend des chapeaux.  Il y a même des chapeliers qui vendent des casquettes trouées et déchirées d’avance à l’usage des maladroits ; mais on ne connaît guère que Bézuquet, le pharmacien, qui leur en achète. C’est déshonorant !  […]; aussi les dandies de l'endroit se font-ils habiller par les tailleurs et coiffer par les chapeliers de Copenhague.

chapelier

Qui concerne les chapeaux.  L’industrie chapelière.  Une malle chapelière.

Перевод chapelier перевод

Как перевести с французского chapelier?

Примеры chapelier примеры

Как в французском употребляется chapelier?

Субтитры из фильмов

Tout en étant l'épouse d'un petit bourgeois, disons. l'épouse d'un gantier ou d'un. employé des postes! Vous auriez ainsi - de manière romantique et quotidienne à la fois - fait sa rencontre devant la boutique d'un chapelier. ou d'un bijoutier?
Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь романтичном, но и обыденном месте, например, перед шляпной лавкой.
Cadeau du Chapelier fou?
Закупалась с Доктором Сьюзом?
Alice descendit le terrier de lapin où elle rencontra le Chapelier fou.
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Le chapelier était fou.
Шляпник был безумен.
On doit s'attacher les services de la bombasse du chapelier.
Нам ещё нужно добиться услуг потрясающей красавицы из шляпного магазина.
Ne vous l'avais-je pas dit, Lizzie, la première fois que je vous ai vue chez le chapelier?
Разве я не говорил вам, когда впервые увидел в шляпном магазине?
Chapelier Fou?
Привет, Том. Ты Безумный шляпник?
Je te conduirai au Lièvre et au chapelier, mais c'est tout.
Отведу тебя к Зайцу со Шляпником и до свиданьица.
Le chapelier t'a fait confiance!
Шляпник тебе доверял!
Le chapelier ne se serait pas livré pour n'importe quelle alice.
Шляпник не стал бы попадать в плен ради не той Алисы.
Suis-je fou comme un chapelier?
Кажется, я прошляпил самое главное.
Je te conduirai au Lièvre et au chapelier, mais c'est tout.
Отведу тебя к Зайцу со Шляпником, но на этом всё.
Le chapelier s'en mêle!
Шляпник им мешает!
Vous pensez être le Chapelier fou. Je m'appelle Jefferson.
Ты считаешь себя Безумным Шляпником.

Возможно, вы искали...