chauvin французский

шовинист

Значение chauvin значение

Что в французском языке означает chauvin?

chauvin

(Péjoratif) Qui a un patriotisme exalté.  Caractère chauvin.  La pièce était tendue de toile dont les motifs, reproduisant des scènes de genre, se répondaient, en bleu ou en rouge, d’un pan de mur à l’autre. Une manière de décliner les couleurs du drapeau, dans ce pays sans patriotisme où tout le monde est chauvin. (Par extension) Qui prône un tel patriotisme.  Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu […]  Et allez donc, envoie la ritournelle

chauvin

(Péjoratif) Celui qui est chauvin.

Chauvin

Nom de famille.

Перевод chauvin перевод

Как перевести с французского chauvin?

chauvin французский » русский

шовинист шовини́стка шовини́ст

Примеры chauvin примеры

Как в французском употребляется chauvin?

Субтитры из фильмов

Scarpia, chef de brigands. Marcquis, Capitaine de Gendarmerie. Et lui, c'est Chauvin.
Скарпиа, атаман разбойников, маркиз, капитан жандармерии, а это.
Vous avez dîné hier soir chez Chauvin, avec des amis. En rentrant, vous n'avez pas trouvé votre fils.
Месье Декомб, мы нашли ваш грузовичок, брошенным на дороге.
Cochon de macho chauvin!
Грёбаные шовинисты!
Tiens, sale chauvin.
На, ты шовинистическая свинья.
Je parie qu'il a dit un truc chauvin. qui traduit son manque de confiance. mais qui finit par être attachant.
Или сказал что-то шовинистское что сначала небезопасно, но потом приводит к чему-то милому.
Insensible au racisme, un porc chauvin.
Расистом, шовинистским боровом.
C'est clairement le genre chauvin d'Hollywood qui veut seulement parader avec toi en guise de trophée.
Серьёзно, он типичный голливудский шовинист, который лишь хочет похвастаться привлекательной спутницей.

Из журналистики

Hélas, en ces temps de crise économique, de montée du nationalisme et de populisme chauvin, les chances pour qu'un pays musulman devienne membre de l'UE sont minces, pour le moins.
К сожалению, во времена экономического кризиса, набирающего силу национализма и обращенного внутрь себя популизма, шансы мусульманской страны на то, чтобы стать членом Евросоюза, очень слабы, если не сказать хуже.
Tung s'est avéré superficiel, radical dans ses opinions, plus chauvin que les hauts dirigeants de la Chine et enclin à prendre des décisions irréfléchies sur des mesures importantes aux conséquences sociales et économiques de grande envergure.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями.

Возможно, вы искали...