chevauchement французский
перекрытие, надвиг
Значение chevauchement значение
Что в французском языке означает chevauchement?
chevauchement
Перевод chevauchement перевод
Как перевести с французского chevauchement?
Примеры chevauchement примеры
Как в французском употребляется chevauchement?
Субтитры из фильмов
Chevauchement 1 degré.
Один градус до перекрытия.
Seul le chevauchement temporel a changé.
Изменилось лишь время перекрытия.
Le transfert entre ta mémoire et l'unité. s'est figé. Un chevauchement!
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
Plutôt un chevauchement.
Они даже друг на друга наложились.
Il y aurait pu avoir un chevauchement.
Нет, она должна знать.
Le chevauchement des urgences de la ville, du comté et de l'État. crée une confusion qui peut être exploitée sur une scène de crime.
Неразбериха в юрисдикции между экстренными службами города, округа и штата создает путаницу, которую можно использовать на месте преступления.
Peut-être qu'il y a un certain chevauchement.
Может, это какое-то совпадение.
Mais tout ce que je t'ai dit, tu sais, Je n'étais pas-- il n'y avait pas de chevauchement.
Но всё что я тебе говорила, я не встречалась с вами обоими.
Il y a un tout petit chevauchement de fréquence entre ces deux stations.
Зона покрытия сигнала этих двух станций пересекается очень слабо.
On voit bien qu'il y a beaucoup de chevauchement entre les systèmes digestifs et endocriniens.
Очевидно, есть много общего между пищеварительной и эндокринной системами.
Pas de chevauchement dans leurs vies.
Никаких пересечений в жизни.
Du genre le 69, les ciseaux, la brouette, la position du chevauchement. - Je les connais toutes.
Задняя стойка на голове, сидячие ножницы ручная тележка, обратная ковбойша.
Mais, tu sais c'était un peu un chevauchement innocent.
Но это была невинная шалость.
Chevauchement complet de l'ego et du soi.
Полное совпадение Эго и Ида.
Из журналистики
Le chevauchement entre ces groupes, dont certains reçoivent même un soutien de l'Etat, complexifie encore davantage les choses.
Еще больше запутывает ситуацию размывание границ между этими группами, причем некоторые из них даже получают государственную поддержку.
Le chevauchement entre la fin du processus d'accession et les discussions passionnées sur la nouvelle Constitution européenne a fait le jeu de l'opposition.
Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции.
Le chevauchement des zones d'influence et les conflits latents pourraient à nouveau entraîner une déflagration.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.