cibler французский

це́литься, стреми́ться, прице́литься

Значение cibler значение

Что в французском языке означает cibler?

cibler

(Vieilli) (Familier) Lancer quelque chose sur quelqu’un. (Figuré) Choisir.  Si quelqu'un peut m'aider à cibler le problème, ce serait grandement apprécié. (Marketing) Viser, chercher à atteindre un public particulier. [1]

Перевод cibler перевод

Как перевести с французского cibler?

Примеры cibler примеры

Как в французском употребляется cibler?

Субтитры из фильмов

C'est trop facile à cibler!
Проще простого.
Cibler l'avion de tête!
Наводить головной!
Tu veux cibler les grandes chaînes à documentaires.
Разве что на некоммерческом канале.
Il faut cibler notre entourage.
Пришло время привлечь тех, кто нам нужен.
Tout ce qu'il pourra faire avec ça, c'est cibler nos villes.
Пока мы будем это делать, они взорвут наши города.
On va cibler tous les lieux nocturnes où les vampires se rassemblent.
Мы проверим все ночные клубы, где собираются вампиры.
Cibler une ville fortifiée avec des Humvee.
Для сильного удара Хаммерами, по окружённому стеной городу.
Essaye de cibler le chapeau.
Да, давайте получше рассмотрим кепку.
Vous devez cibler un peu.
Необходимо конкретизировать вопрос.
Je veux cibler mes recherches sur un type qui revient constamment.
Хочу проверить имя. Криминальный авторитет по кличке Зала.
La tragédie qu'on vient de voir n'est rien comparée à ce qui pourrait se passer s'ils commencent à cibler des installations plus sensibles, centrales électriques, nucléaires.
Трагедия, которую все мы наблюдали ничто по сравнению с тем что может случится если они ударят по более чувствительным сооружениям: энергетическая система, ядерные станции.
L'acuponcture va cibler des points spécifiques pour que votre corps soit à nouveau équilibré.
Иглоукалывание направлено на конкретные точки, чтобы сбалансировать ваше тело.
Je peux cibler très précisément les virus dans ton corps.
Я с большим успехом могу убивать вирусов в твоей крови.
Ordonne au canon de cibler les unités arrière.
Теперь прикажи направить пушку на их тыловые подразделения.

Из журналистики

Le savoir-faire nécessaire pour les construire se répand et leur portée augmente. Certains pays à l'extérieur de la région euro-atlantique sont déjà capables de cibler des villes européennes.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Sa politique de resserrement monétaire doit cibler bien davantage les taux d'intérêt.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
Un impôt foncier ou un supplément local sur l'impôt sur le revenu des particuliers va devoir cibler ceux qui tirent le plus grand avantage de la vie urbaine.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
Un gouvernement travailliste utilisant des propositions fiscales spécifiquement conçues pour cibler les investisseurs étrangers privés, pourrait bien décourager les apports.
Лейбористское правительство, которое размахивается налоговыми предложениями специально разработанными против частных иностранных инвесторов, будет безусловно препятствовать притоку капитала.
Nous travaillons aussi à un projet dans ce sens, qui prévoit de cibler des populations avec des médias à deux sens comme Internet et les portables, plutôt qu'au moyen de sermons dans les journaux et à la télévision.
Мы также работаем над проектом в этих рамках с целью достижения населения новыми интерактивными СМИ, такими как Интернет и мобильные телефоны, а не разглагольствованиями в газетах и на телевидении.
Mais l'approche du gouvernement Cameron est bien plus sinistre que la bonne vieille tactique de droite consistant à cibler les disciplines considérées comme en perte de vitesse.
Но подход правительства Кэмерона более зловещ, чем старая тактика правого крыла, целью которой были дисциплины, которые можно было бы описать как изжившие себя.
En même temps, les membres de l'UE pourraient cibler les intérêts de l'élite du Kremlin en contrôlant leurs acquisitions en occident, et même interdire les déplacements vers l'Europe aux individus qui ne respectent pas les droits de l'homme.
До тех пор, пока ЕС будет продолжать колебаться между интеграцией и сдерживанием, он так и будет казаться Кремлю слабым и бесцельным.
L'Inde est très certainement en train de développer des missiles à ogives multiples (mirvage) et a lancé des satellites qui lui permettent de mieux cibler les forces pakistanaises.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
Cibler les personnes en manque de liquidités, en particulier les chômeurs, est un peu plus efficace, et en tout cas plus altruiste.
Оказание помощи людям, не имеющим больших средств, в особенности безработным, является немного более эффективным, да и гуманным.
Et il devient de plus en plus difficile pour les décideurs politiques de cibler quelques points clés qui contribueraient pourtant à la qualité de leurs décisions.
И лидерам становится все сложнее сосредоточиться на нескольких критических пунктах, которые, скорее всего, повысили бы качество принимаемых ими решений.
Une stratégie possible consiste à cibler le comportement générateur de problèmes et à s'en remettre à l'auto-contrôle.
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами: задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
En créant des profils détaillés des opportunités urbaines les plus prometteuses, les sociétés pourraient cibler leurs investissements de manière plus efficace.
Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно.
Il est impossible pour les militants de cibler toutes les entreprises étrangères en Chine, et il est donc peu probable qu'aucune d'entre elles soit spécifiquement ciblée ou que leur réputation soit altérée.
Активисты не могут нацелиться на весь иностранный бизнес в Китае, так что многие фирмы не испытают к себе специфического внимания и не потеряют своей репутации.
La stratégie d'investissement doit cibler tout aussi bien le développement purement intérieur que les investissements directs étrangers.
Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.

Возможно, вы искали...