cible французский

цель, мишень

Значение cible значение

Что в французском языке означает cible?

cible

Sorte de planche servant de but pour le tir à l’arc ou avec des armes à feu.  Tirer à la cible. (Figuré) But d’un tir sans arme, d’une malveillance, etc.  Au bord du grand chemin, ta vie est une cible offerte à tout venant.  […], il arrivait qu’un groupe d’enfant prît Zariffa comme cible et la criblât des boules pâles du cotonnier.  Particuliers, entreprises, administrations publiques sont les cibles des cyberprédateurs. Souvent d'ailleurs les cyberattaques les impliquent ensemble, car toute machine connectée peut en servir de vecteur. But, objectif, public visé, particulièrement par une campagne publicitaire.  Notre cible de l’année sera le consommateur de 14-16 ans.  Il avait toujours vu en eux des clients atypiques, pas du même âge ni du même milieu que le reste de sa pratique, en somme ils ne faisaient pas partie de son cœur de cible.  Le plaisir des autres, c’est un peu comme les coins à champignons. On vous désigne approximativement l’endroit, mais il manque la précision qui vous permettrait de gagner d’emblée le cœur de la cible, et c’est très bien ainsi.  Il est question d’identifier l’humain uniquement et continuellement comme une cible marchande, en collectant tous les flux du réel. Point de mire, personne ou objet concentrant l’attention, les moqueries, etc.  J’ai été la cible de toutes les attaques !

Перевод cible перевод

Как перевести с французского cible?

Примеры cible примеры

Как в французском употребляется cible?

Простые фразы

La flèche a atteint la cible.
Стрела попала в цель.
La flèche a manqué la cible.
Стрела не попала в цель.
Tu as atteint la cible.
Ты попал в цель.
Tu as touché au centre de la cible.
Ты попал в яблочко.
La flèche atteignit la cible.
Стрела попала в цель.
Elle visa la cible.
Она прицелилась.
Elle a visé la cible.
Она прицелилась.
Ceci est notre cible principale.
Это наша основная цель.
Ceci est notre cible principale.
Это наша главная цель.
Tu as raté la cible.
Ты не попал в цель.
J'ai manqué la cible.
Я не попал в цель.
J'ai manqué la cible.
Я промазал.
J'ai manqué la cible.
Я промахнулся.
Je ne vois pas la cible.
Я не вижу цели.

Субтитры из фильмов

David est choisi comme cible parle célèbre capitaine von Kellermann.
Дэвид выбран для атаки знаменитым капитаном фон Келлерманом.
Voici la première cible de notre Fondation.
Я нашел первого кандидата для показательной порки.
Sinon, c'est votre tête qui servira de cible.
Если нет, я подвешу вашу голову на цель, и мы будем по ней стрелять.
La cible est trop proche.
Стрелы слишком близко друг к другу.
Désolé, je visais le miroir, mais j'ai été ébloui par l'autre cible.
Прости. Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
Nouvelle cible à tribord.
Наблюдение. Новая цель на правом траверзе.
On est une cible facile.
Они могут перестрелять нас как уток в бочке.
S'il a de bonnes intentions, il a bien choisi sa cible.
Если он нацелен на помолвку, для него нет лучшей цели.
On ne ferait qu'une cible.
Так мы одна цель. Пойдём.
Je suis l'enjeu et vous la cible.
Возможно, я играю роль простофили, а вы - хозяин игры.
Ce n'est pas marrant d'être une cible ambulante.
Невесело расхаживать с мишенью на груди.
Tu m'as déjà vue rater ma cible?
Ты видел, чтобы я не добивалась намеченной цели?
AbuI doit allumer un feu près de toi pour que tu sois une cible facile.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя. чтобы в тебя было легко попасть.
Fournissons-lui une cible, de toute façon.
Будет на что посмотреть.

Из журналистики

Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire; et la crise a atteint son paroxysme avec le bombardement d'une caserne de marines en 1983 qui a fait plus de 241 victimes.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
Et compte tenu de l'agression de l'ancienne députée Gabrielle Giffords en 2011, peut-être craignent-ils d'être eux-mêmes pris pour cible.
Учитывая стрельбу в тогдашнего конгрессмена Габриэллу Гиффордс в 2011 году, они, возможно, даже боятся, что сами могут стать мишенями.
Précisément parce qu'il avait abandonné son programme nucléaire et était dépourvu d'armes de destruction massive, l'Irak a été une cible facile lors de la première guerre du Golfe.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
De la même manière, Kadhafi est devenu une cible facile pour l'OTAN parce qu'il avait renoncé aux armes de destruction massive.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Tous les extrémistes qui ont pris pour cible les sociétés civilisées du monde entier : à New York et Washington, Istanbul, Madrid, Beslan, Bali, etc. Ils ne cherchent pas à faire la paix avec le monde civilisé.
Экстремисты избрали своей целью все цивилизованные сообщества по всему земному шару: в Нью-Йорке и Вашингтоне, Стамбуле, Мадриде, Беслане, Бали и в многих других местах.
Certaines autorités monétaires, comme la Banque centrale européenne, fixent leur propre cible.
Некоторые денежно-монетарные власти, например, Европейский центральный банк (ЕЦБ), самостоятельно устанавливают целевые показатели.
Par exemple, si un pays cible garantit un salaire minimum aux travailleurs et un revenu de substitution aux chômeurs, les immigrants poussent donc les travailleurs natifs du pays à être pris en charge par le système de protection sociale.
Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
Inquiet, l'empereur tire au hasard et manque sa cible.
Люди очнулись от дремоты.
Mais ce danger est beaucoup plus critique dans une zone de combat, où les équipements et les armes nucléaires peuvent être volés et où les réacteurs peuvent être la cible de bombardements.
Однако эта опасность становится гораздо более острой в зонах боевых действий, где ядерные материалы и оружие подвергаются риску кражи, а реакторы могут стать мишенью для бомб и ракет.
Par bonheur, deux roquettes ont manqué leur cible et Israël a réussi à intercepter la troisième.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Plus de Tanzaniens que d'Américains ont été tués et blessés lorsque l'ambassade américaine de Dar es Salaam a été prise pour cible au même moment.
В то же самое время при нападении на посольство США в Дар-эс-Саламе было убито и ранено намного больше танзанийцев, чем американцев.
Mais quelle que soit sa localisation et ses actions, la cible numéro un de ce mouvement est le dirigeant ouzbek Islam Karimov.
Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
La principale cible de Kim était sûrement les discussion à six entre son régime, les Etats-Unis, la Chine, la Russie, la Corée du Sud et le Japon.
Основная цель Кима, конечно, заключалась в шестисторонних переговорах между его режимом и Соединенными Штатами, Организацией Объединенных Наций, Китаем, Россией, Южной Кореей и Японией.

Возможно, вы искали...