conformisme французский

конформизм

Значение conformisme значение

Что в французском языке означает conformisme?

conformisme

Tendance à se conformer aux idées, aux modes, aux mœurs, au langage du milieu dans lequel on vit, du groupe auquel on appartient.  L’art qui se soumet à une orthodoxie, fût-elle celle de la plus saine des doctrines, est perdu. Il sombre dans le conformisme.  Loin des réalités du front, les civils se laissaient plus facilement bourrer le crâne, selon l'expression familière aux combattants. À moins qu'ils n'aient adopté, par conformisme, le langage imposé par la société.  L’homme, libre de se soumettre au conformisme ambiant, bombe le torse, étale ses décorations sur sa poitrine, fait le beau et peut ainsi satisfaire l’image idéale de lui qu'il s’est faite en regardant son reflet.

Перевод conformisme перевод

Как перевести с французского conformisme?

conformisme французский » русский

конформизм

Примеры conformisme примеры

Как в французском употребляется conformisme?

Субтитры из фильмов

Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Если ты не разрушишь скорлупу предрассудков то так и останешься послушным яйцом.
Moi-même, j'ai senti qu'on pourrait dire qu'il est. le comble du conformisme.
Сам я чувствовал, что мы можем. думать о нем, как о доведенном до предела конформисте.
Un monde où les gens ressentent qu'ils se rebellent contre le conformisme ne représenterait plus une menace pour les affaires, mais au contraire leur plus grande opportunité.
Мир, в котором люди, считавшие что они восстают против подчинения нормам и правилам, не был угрозой для бизнеса, а был самой замечательной перспективой.
Quel conformisme!
На дворе 1977-ой.
Vous pouviez protester, penser, parler librement, et êtes à présent censurés, surveillés, contraints au conformisme et à la docilité.
А там, где когда-то у вас была свобода возражать думать и говорить то, что вы считали нужным теперь у вас цензура и слежка, держащие вас в подчинении. -.и требующие повиновения. - Камеры.
Je pensais que vous seriez le dernier à avoir un problème avec le non conformisme.
Ого. Я-то думал, что у вас из всех людей будет меньше всего проблем с нонконформизмом.
Le non conformisme, c'est ça.
Нонконформизм, точно.
Dans les années 70, aux États-Unis en particulier, nous avons commencé à nous y opposer. Les designers se sont opposés au conformisme de toutes ces couvertures identiques qui imposait sa vision du monde.
И к 70-м в особенности в Америке, началась реакция против, того, что казалось дизайнерам, конформизмом, каким-то скучным полотном единообразие, против того, что такой стиль навязывается миру.
Libérez-vous des entraves du conformisme.
Освободитесь от оков условностей.
Il faut faire sortir les gens des rails du conformisme pour les pousser à réfléchir!
Людей нужно увести от конформизма. Только тогда они научатся по-настоящему думать.
Le conformisme.
Что начинается?
Si on impose la normalité, on favorise le conformisme.
Если мы предлагаем нормальность, то мы продвигаем условность.
Le Dr Lecter m'a avoué qu'il est ouvert au non-conformisme dans le traitement des patients.
Доктор Лектер дал мне знать, что он открыт безбожности, когда это необходимо для лечения пациентов.

Из журналистики

Les citoyens qui font semblant d'être loyaux renforcent une culture du conformisme.
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма.

Возможно, вы искали...