connaissant французский

Значение connaissant значение

Что в французском языке означает connaissant?

connaissant

(Didactique) Celui qui détient la connaissance.  Parce que l’âme est en soi connaissable avant même que d’être connue effectivement par soi, l’âme, en tant qu’elle est connaissable, engendre sans cesse la connaissance possible de soi, indépendamment de sa réception effective par un connaissant.

Примеры connaissant примеры

Как в французском употребляется connaissant?

Простые фразы

Comment calcule-t-on le rayon en connaissant la circonférence?
Как вычислить радиус, зная длину окружности?
Te connaissant, je m'attends à tout.
Зная тебя, я готов ко всему.
Te connaissant, je m'attends à tout.
Зная тебя, я готов ждать чего угодно.
Qui, le connaissant, y croira?
Кто из тех, кто его знает, поверит в это?
Qui, le connaissant, y croira?
Кто из тех, кто его знает, этому поверит?
Qui, le connaissant, y croira?
Кто из знающих его в это поверит?
Qui, le connaissant, y croira?
Кто из знающих его этому поверит?
Vous connaissant, je suis prête à tout.
Зная вас, я готова ко всему.

Субтитры из фильмов

Il viendra. de temps en temps, le connaissant.
Конечно, он сюда рано иди поздно наведается.
Si malaisé qu'il soit d'augurer de l'avenir, je crois. connaissant ma faiblesse. pouvoir être influencée par une preuve d'intérêt. durable.
Трудно предсказать обстоятельства сэр, но. Зная слабость моего характера, вероятно, на мое мнение окажет влияние интерес вашей светлости.
Avec Jessup, connaissant les habitudes des victimes, ils ont combiné ce meurtre de sang-froid.
С его знанием механики и с её хорошими знаниями о привычках жертв, они подготовили убийство, предумышленное, хладнокровное убийство.
Le connaissant, ça m'étonnerait.
Мы уже закончили. Насколько я знаю полковника Андервуда, он еще даже не начал со мной.
Connaissant le sort des prisonniers.
Вы знаете, что делают с пленными.
Surtout connaissant la vie mondaine de Rhoda!
Я и сейчас не пришла, если бы знала что Рода такая занятая.
Après ce qu'il avait vu, et ne connaissant pas le sort des autres.
Увидев Джорджа, Джонни решительно не знал, что и думать.
Un homme se trouvant à l'agence et connaissant le résultat avant la transmission du téléscripteur pourrait jouer le cheval gagnant? - Oui.
Если человек, находящийся в кафе, узнает результат до того, как придет сообщение, то сможет поставить на победителя.
Merci. Ici, sont réunis les seuls Allemands connaissant..
А у каждого немца есть уязвимое место, которое мы должны найти.
La connaissant, nous avons fait un effort particulier de décoration.
Мы постарались упаковать получше. Знаете ведь, какая она. - Да, мадам.
Aussi, je fais appel à un homme ayant de l'expérience et connaissant les lieux pour nous aider avant que ce ne soit trop tard.
Поэтому я прошу вас, как человека опытного и хорошо знакомого с местными условиями, помочь нам, пока еще не поздно.
Peut-être qu'en connaissant son nom, nous pourrions avoir une idée de ce que tout cela signifie.
Наверно если бы мы знали его имя, мы бы понимали всё это.
Connaissant David, il doit etre en train de lui apprendre à traire les vaches.
Если я достаточно знаю Дэвида, то она сейчас учится доить коров.
Connaissant le Docteur, il va vouloir descendre pour enquêter.
Но ты же знаешь нашего Доктора - он захочет спуститься сюда и заняться исследованием.

Из журналистики

Les pays connaissant de gros excédents de nos jours n'ont plus besoin de réserves.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
Un paysan de la vallée du Yang Tsé de la fin du dix-septième siècle connaissant un style de vie différent de celui de son contemporain paysan dans la vallée de la Tamise, sans pour autant qu'il soit clairement meilleur ou pire.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
Les interlocuteurs rentrent chez eux en sachant très bien ce qu'ils sont censés faire, à quoi s'attendre de la part des autres et en connaissant les conséquences si les autres ne font pas ce qui est attendu.
Каждый уходит с переговоров точно зная, какие меры он должен предпринять, каких действий ожидать от других сторон, а также каковы будут последствия, если эти меры не будут приняты.
En outre, de nombreux pays nouvellement industrialisés (NIEs) à revenu élevé et connaissant peu de problèmes structurels n'ont pas été épargnés par les effets de la crise de 2008.
Более того, кризис 2008 года не пощадил и экономику многих стран с высоким уровнем доходов, недавно прошедших индустриализацию (НПИ) и не имеющих больших структурных проблем.
De ce fait, nous pourrons créer plus de Portugal et plus d'Irlande alors que la richesse des régions connaissant déjà la prospérité pourra perdurer.
Таким образом можно создать новые Португалии и Ирландии, сохранив в то же время благосостояние ныне процветающих регионов.
Ce n'est qu'en connaissant le contexte politique dans lequel les programmes de vaccination doivent œuvrer que ceux qui sont engagés réussiront à vaincre la poliomyélite.
Только при полном понимании политической ситуации в регионах, где проводятся программы вакцинации, будет успешно выполнена работа тех людей, которые посвятили свою деятельность уничтожению полиомиелита.
L'économie connaissant alors une reprise, les obligations indexées sur le PIB ont été généreusement payantes.
Экономика выросла, поэтому облигации, индексированные по ВВП полностью себя оправдали.
Connaissant l'étendue de son impopularité en 2003, beaucoup de gens croient qu'il était prêt à quitter le pouvoir, mais qu'il avait besoin d'un successeur qui ferait en sorte que son héritage (et sa fortune) survivent.
Зная степень его непопулярности в 2003 году, многие считают, что он был готов оставить власть, но нуждался в преемнике, который обеспечил бы выживание его наследию (и его богатству).
Le public pourrait toutefois être composé d'individus ne se connaissant pas, sans intérêt commun, rassemblés uniquement pour la conférence.
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
Dans de nombreux pays connaissant des taux de chômage élevés, les employeurs ne parviennent pas à trouver des travailleurs avec les qualifications requises.
Во многих странах с высоким уровнем безработицы работодатели не могут найти работников необходимой квалификации.
Il n'est pas surprenant que les personnes les mieux formées à la prévention et a la résolution des crises se retrouvent dans les pays d'Amérique latine connaissant une certaine réussite.
Нет ничего удивительного в том, что лучшие умы в преодолении и предотвращении кризиса находятся в преуспевших странах Латинской Америки.
Mais connaissant beaucoup de difficultés sur le plan intérieur et habitée par un sentiment chronique d'insécurité en raison de ses frontières étendues et dangereusement dépeuplées, la Russie n'a elle non plus aucun intérêt à une Deuxième Guerre froide.
Однако Россия также не может быть заинтересована во второй холодной войне, поскольку внутри страны есть слишком много проблем, к чему следует добавить хроническое чувство незащищенности вдоль обширных и опасно незаселенных границ.
Bien sûr, les Grecs aiment peu Merkel; toutefois, la reprise économique modeste de l'Europe a enlevé une partie du poison des relations entre l'Allemagne et les économies les plus endommagées et connaissant le plus de difficultés de l'Europe.
Конечно, греки не питают к Меркель особой любви, но, благодаря относительному экономическому подъему в Европе отношения Германии со странами, экономика которых пострадала больше всего, немного улучшились.

Возможно, вы искали...