costard французский

Значение costard значение

Что в французском языке означает costard?

costard

(Familier) Costume d’homme, complet-veston.  Parce que j’aime autant vous dire que pour moi Monsieur Éric avec ses costards tissés en Écosse à Roubaix, ses boutons de manchettes en simili et ses pompes à l’italienne fabriquées à Grenoble, et ben c’est rien qu’un demi-sel.  Au restaurant, on me regarde avec effroi et puis tout de suite après avec un intérêt qui se transforme en curiosité malsaine, et finalement, j’aurais dû mettre un costard, parce que tous les nerds, les has been, les déclassés en portent pour se faire remarquer ce qui en fait le meilleur moyen de ne pas se faire remarquer.  Il se déloque dans son rabicoin, se fout à poil, pend soigneusement chemise et costard sur des cintres, enlève montre, chaussures et chaussettes, caleçon […]. (Familier) Personne vêtue d’un complet, particulièrement un supérieur hiérarchique.  (Familier) Personne vêtue d’un complet

Примеры costard примеры

Как в французском употребляется costard?

Простые фразы

Merde, j'ai sali mon costard.
Блин, костюм испачкал.
Thomas portait un costard trois-pièces.
Том был в костюме-тройке.

Субтитры из фильмов

Est-ce que vous avez une brune aux yeux verts, bridés. vivant seule, ou avec un type plutôt petit, 110 livres. portant chapeau et costard gris?
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
T'as vu ce qu'a fait ce minable? Sur mon plus beau costard.
Представляете, это мой лучший костюм!
Très bien fringué, costard italien. beau gosse, avec une belle blonde.
Одет с иголочки, итальянский костюм симпатяга, а с ним шикарная блондинка.
Fais gaffe à mon costard, mec.
Следи за одеждой, моль.
T'as vu son costard, hein?
Он неплохо выглядит.
Alors, ce costard?
Как тебе костюм?
Je veux pas qu'on remarque mes gorilles, mais mon costard.
Я не хочу, чтобы все смотрели на громил. Пусть заметят костюм.
Il m'a vendu le costard et c'est tout.
Он продал мне свой костюм. И все.
C'est le costard. Chouette costard, Max.
И так вижу, все дело в шикарном костюме, Макс.
C'est le costard. Chouette costard, Max.
И так вижу, все дело в шикарном костюме, Макс.
C'est une Rolls-Royce, mais c'est aussi un costard.
Она шикарная, но тоже в костюме.
Ton costard, là, il explose pas?
Этот костюм не взорвется рядом со мной?
Faut que je lave la tire! Le costard est foutu et je me suis brûlé les couilles!
Я выгляжу так, словно ссал в штаны весь вечер.
Qu'est-il arrivé à ton costard?
Что с костюмом? Господи Иисусе!

Возможно, вы искали...