crûment французский

шершаво, сухо, лаконично

Значение crûment значение

Что в французском языке означает crûment?

crûment

D’une manière sèche et dure, sans aucun ménagement, sans prendre la peine d’adoucir ce qu’il y a de blessant dans ce qu’on a à dire.  Il m’a dit cela tout crûment.  Dire crûment de fâcheuses vérités.  Telle était du moins mon opinion, et, sans avoir à ménager l’auteur, dont j’ignorais le nom, je la fis connaître à Dominique aussi crûment que je l’écris.

Перевод crûment перевод

Как перевести с французского crûment?

crûment французский » русский

шершаво сухо лаконично лаконически грубо

Примеры crûment примеры

Как в французском употребляется crûment?

Простые фразы

Sa chambre était éclairée crûment.
Его комната была ярко освещена.
Sa chambre était éclairée crûment.
Её комната была ярко освещена.

Субтитры из фильмов

Pour vous dire la vérité crûment, Umekichi ne sait vraiment pas que faire de lui.
Я буду совершенно откровенна сейчас для моей сестры он обуза.
Comment oses-tu parler aussi crûment?
Разве можно рассуждать так цинично?
Il a eu sa chance et, pour parler crûment, il l'a foutue en l'air.
У него был шанс высказаться, но он им не воспользовался.
Aussi crûment?
Ей прямо в лицо?
J'ai dit les choses crûment.
А я сказал всё как есть.
Des livres décrivant crûment des actes sexuels.
Вы продавали книги, наглядно изображающие половой акт.
Pour dire les choses crûment, oui. - De la merde.
Грубо говоря, да.
Ou pour le dire crûment, 71 extases orgasmiques.
Или можно сказать иначе - мы уже 71 раз от души пораспутничали.
Dis crûment, elle ne pourra pas s'envoyer en l'air.
Не поможешь мне?
Lili écrit très crûment, très osément.
Она очень рискованный писатель, Лили. Очень колоритный.
Vous parliez très vite, crûment.
Ваша речь была быстрой, красочной.
Cette directive dit crûment : le président est un dictateur et le Congrès n'est que cérémoniel.
Директива явно заявляет: президент - диктатор, и что Конгресс - всего лишь формальность.
C'est pas en parlant crûment que tu me troubleras.
Ты думаешь, что сможешь затуманить моё сознание непристойностями?
Parlons crûment.
Спрошу прямо.

Из журналистики

La nouvelle de la maladie de Kim a tout de même attiré crûment l'attention sur la précarité des conditions dans le pays.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее.

Возможно, вы искали...