crachoir французский

плевательница

Значение crachoir значение

Что в французском языке означает crachoir?

crachoir

Sorte de vase rempli de sable, de cendre, ou de sciure de bois, qu’on met dans un appartement ou dans un édifice public pour y cracher.  Sur la gauche, se dressait un comptoir très long, […] ; sur la droite, étaient rangés un certain nombre de chaises, plusieurs tables et deux crachoirs ; […]. Tube en métal avec couvercle que l’on porte avec soi pour y cracher.  Ces points fixes, dans lesquels le centre de gravité d’une personne coïncide avec le centre de gravité du monde, peuvent être un crachoir à fermeture simplifiée ou la suppression, dans tous les restaurants, de cette sorte de salières où les gens plongent leur couteau, suppression qui empêcherait du même coup la propagation de la tuberculose, fléau de l’humanité ; ou l’adoption de la sténographie Oehl, qui par d’incomparables gains de temps résout également le problème social, ou encore le retour à un mode de vie naturel qui mettrait un terme à la dévastation progressive du monde ; ce peut être aussi une théorie métapsychique des mouvements célestes, la simplification de l’appareil administratif ou une réforme de la vie sexuelle.  Un crachoir de poche.

Перевод crachoir перевод

Как перевести с французского crachoir?

Примеры crachoir примеры

Как в французском употребляется crachoir?

Субтитры из фильмов

Va plonger ta tête dans un crachoir!
У тебя рожа, словно тебя сунули мордой в плевательницу!
Avec un bureau à cylindre et un crachoir en or. immanquable en visant d'ici.
Перерос мелкие дела в суде! Очень большой.
Prends ce crachoir. Et si je gagne tu me dois deux allumettes.
Если я - ты мне две спички.
Hé, surveilles simplement ta bouteille de crachoir!
Попробуй.
C'est un crachoir?
Привет. Что это? Плевательница?
La vice-présidence ayant déjà été comparée à un vieux crachoir rempli de mollards, lançons un énorme glaviot pour Bob Russell.
Вице президент является отличным изображением...того, кем он не должен быть - свежей мишенью для плевков. Давайте же сейчас плюнем изо всех сил в честь Боба Рассела.
Mme Caloway t'a sauvé quand tu avais la tête coincée dans ce crachoir.
М-с Кэловей знала, что делать, когда у тебя голова застряла в урне.
C'est un crachoir.
Это плевательница.
Un crachoir?
Плевательница?
Dan La Fouine avait sorti sa queue - et il remplissait le crachoir!
Пройдоха достал свой хер, и стал ссать вон в ту плевательницу!
J'essaie toujours de me débarrasser du crachoir de Barbara Walters.
Всё ещё пытаюсь продать кружку, из которой пила Барбара Уолтерс.
Un crachoir.
Это замок-плевательница.
Que fait-il avec un crachoir sur la tête?
Почему у него на голове ночной горшок?
Pourquoi ne me montrez vous pas ce crachoir à merde de cochon?
Покажи-ка мне этот бак со свиным навозом, парниша.

Возможно, вы искали...