curaçao французский

кюрасо́, кюраса́о

Значение curaçao значение

Что в французском языке означает curaçao?

curaçao

Liqueur préparée avec de l’eau-de-vie, de l’écorce d’oranges amères (ou bigarade) et du sucre.  Elle alla chercher dans l’armoire une bouteille de curaçao, atteignit deux petits verres, emplit l’un jusqu’au bord, versa à peine dans l’autre, et après avoir trinqué, le porta à sa bouche.  Un beau jour, je trouvai la champagne trop fine et le curaçao trop sec. Il était bien temps. La liquidation fut désastreuse. (Vieilli) Orange amère de l’île de Curaçao.

Curaçao

(Géographie) Île des Antilles formant un territoire autonome au sein du royaume des Pays-Bas depuis le 10 octobre 2010.

Перевод curaçao перевод

Как перевести с французского curaçao?

curaçao французский » русский

кюрасо́ кюраса́о

Curaçao французский » русский

Кюрасао Кюраса́о

Примеры curaçao примеры

Как в французском употребляется curaçao?

Субтитры из фильмов

Curaçao.. Grand marnier?
Говорит по-французски.
Un curaçao pour moi.
Спасибо, Карм, я сам принесу.
Le bleu brillant FCF vient du curaçao bleu, le furfural du rhum, l'enzyme protéolytique. de l'ananas, et l'alcool parle de lui-même.
Бриллиантовый крезиловый голубой - из ликёра кюрасо, Фурфураль - из рома, протеаза - ананас, алкоголь говорит сам за себя.
Selon eux, un transfert a eu lieu vendredi soir, vers ce numéro de compte à Curaçao.
В банке сказали, что деньги в пятницу вечером перевели на этот счёт в Кюрасао.
Selon moi, il bronze déjà à Curaçao.
Думаю, он уже загорает в Кюрасао.
Si l'argent est à Curaçao, il va y rester.
В общем, если деньги в Кюрасао, то они там и останутся.
Il est déjà allé à Curaçao? - Ou il en a parlé?
Он вам не говорил случайно, бывал ли он в Кюрасао?
Le pasteur s'est rendu 15 fois à Curaçao. En seulement un an. Et plusieurs fois à la Barbade avant.
Они проверили преподобного Келвина, выяснилось, что он был в Кюрасао 15 раз, четыре раза в этом году, не говоря уже о прошлых поездках на Барбадос.
La Barbade et Curaçao.
На Барбадос и Кюрасао.
Où as-tu trouvé cette autre bouteille de Curaçao?
А где ты нашёл ещё одну бутылку Курасао?
C'est du curaçao bleu, imbécile.
Это голубой Курасао, тупой идиот.
Alors le curaçao bleu te rend méchant.
Ну, тогда ты обдолбался голубого Курасао. Я знаю.
Franchement, même si ça avait été du curaçao, je serais un peu barbouillé.
Честно говоря, даже если бы это был Курасао, ставлю на то, что я все равно был бы немного подбит.

Возможно, вы искали...