décapitation французский
обезглавливание
Значение décapitation значение
Что в французском языке означает décapitation?
décapitation
Перевод décapitation перевод
Как перевести с французского décapitation?
Примеры décapitation примеры
Как в французском употребляется décapitation?
Субтитры из фильмов
Par décapitation.
Нет! -Через обезглавливание.
Quand, par exemple, Crumb dessine ce petit monstre, Mr. Natural, faisant des choses que personne n'imaginerait faire avec une femme sans tête. Je ne pense pas qu'il veuille faire l'apologie de la décapitation, du viol, ou d'autre chose.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,. который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,. это не предпологается как апология для обезглавливания. или изнасилования.
Comment lutter avec la décapitation de Jayne Mansfield?
Ясно. Где уж мне соперничать с отрубленной головой Джейн Мейнсфилд.
Après la décapitation, le corps de William Wallace fut taillé en pièces.
После обезглавливания тело Уильяма Уоллеса было четвертовано.
La décapitation a ses avantages.
Обезглавливание имеет свои преимущества.
Oh, feu, décapitation, soleil, eau bénite.
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода.
Pourquoi? Seul le soleil, la décapitation ou un pieu dans le coeur l'arrêtera.
Что ты имеешь ввиду? Это должен быть прямой солнечный свет, обезглавливание или кол в сердце. - Ты рассказываешь мне детские сказки.
La décapitation ne fait pas marcher les mêmes muscles.
Похоже, для этого нужны не те мускулы, что для обезглавливания демонов.
Vu le comportement des Africains au Maroc, je penchais pour une décapitation.
Хорошо, после того, как путь Африканцы велись себя. в Сафьяне, Я фигурный это обезглавливание было в порядке.
Ne plaisante pas avec la décapitation.
Быть осторожным когда Вы говорите об обезглавливаниях.
Ca ressemble à un dispositif de décapitation.
Чем-то напоминает древнюю гильотину.
Nous pensons que c'est une sorte d'arme mécanique, influencée par la catapulte de l'époque médiévale, destinée à provoquer des blessures fatales, et éventuellement une décapitation.
Что-то среднее между катапультой и средневековой гильотиней.
On peut le tuer par le feu. Ia décapitation ou avec un pieu dans le coeur.
Его можно убить только огнем, отсечением головы или деревянным копьем в сердце.
Cette bête a sauvé une esclave évadée de la décapitation.
Этот Ангел-тварь спас рабыню беглянку от справедливой казни.
Из журналистики
Mais personne n'a l'apanage de la barbarie, comme en atteste la sinistre décapitation d'un otage américain.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
La réaction des Américains face aux scènes de torture d'Abou Ghraib, puis à la décapitation de Nicholas Berg, montre bien comment un pays soi-disant civilisé peut se tourner vers la barbarie.
Реакция американцев на сцены мучений в Абу Граиб, за которыми последовало обезглавливание американского заложника Николаса Берга, ясно показывает путь к варварству в стране, которая считается цивилизованной.
Pour promouvoir la vérité, on nous dit que les crimes du passé, notamment la décapitation d'un journaliste et l'empoisonnement de notre président, ne doivent pas être examinés de près.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента.
Cette stratégie de décapitation politique préventive a produit d'énormes dividendes pour le Parti.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.