démagogie французский

демагогия

Значение démagogie значение

Что в французском языке означает démagogie?

démagogie

(Politique) Politique qui cherche à exploiter les passions de la multitude. (Par extension) État où le pouvoir est entre les mains de la multitude.  Le triomphe des démagogies est passager. (Courant) Pratique consistant à flatter les tendances naturelles de son auditoire, même les tendances irraisonnées ou déraisonnables, dans le but d’obtenir son soutien.  Les ressources de la démagogie classique sont connues depuis l’Antiquité, mais, en ce siècle où les causes ne manquent pas, et les publics non plus, la recherche d’efficacité exige toujours plus.  France Observateur écrit: « Ce n'est pas faire de la démagogie antiparlementaire que d’affirmer que le prix du degré-hecto a absorbé davantage de Conseils des ministres que la guerre d’Indochine ou, bien entendu, la question des salaires. »

Перевод démagogie перевод

Как перевести с французского démagogie?

démagogie французский » русский

демагогия демаго́гия

Примеры démagogie примеры

Как в французском употребляется démagogie?

Субтитры из фильмов

Mensonge, horrible mensonge. C'est de la démagogie.
Ложь, отвратительная ложь!
On est en plein exercice de démagogie, les enfants.
Дети, это - всего лишь дешевая популярность.
J'espère que vous n'êtes pas venu ici pour faire de la démagogie. Vous, les Jésuites, croyez tout savoir.
Надеюсь, не будете разводить демагогию, в этом вы, иезуиты, сильны.
Maintenant c'est vous qui faites de la démagogie.
Ты сам демагог!
Les républicains nous accuseront de démagogie.
Республиканцы прибегнут к демагогии с нами насчёт этих помилований.
M. Stevenson avait accusé le sénateur de démagogie et de mensonge.
Министр Стивенсон обвинил сенатора Маккарти в демагогии и лживом толковании национальной политики республиканской партии.
Exploiter les faveurs, les tendances politiques, la démagogie. J'ai essayé de trouver la bonne musique.
Основываясь на его пристрастиях, политических предпочтениях, продемонстрированной позиции, я пытаюсь подобрать верную музыку.
C'est de la pure démagogie!
Да это чистой воды демагогия!
C'est de la démagogie.
Нет - вот это демагогия.
Assez de démagogie vous ne pouvez cacher le fait que vous avez tuer ma famille.
Никакие политические игры на публику не могут скрыть тот факт, что вы знаете, кто убил мою семью.
C'est de la démagogie politique, Votre Honneur.
Это политические игры, ваша честь.
Il faut faire ça bien, poulette, sans démagogie, sans politique.
Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики.
Je crois qu'avec toute ta démagogie, Je t'ai pris pour un visionnaire.
Просто ты работал на публику, а я подумала, что ты умеешь смотреть вперёд.
Tout ce que j'entends, c'est de la démagogie.
Всё, что я вижу - безрезультатная показуха.

Из журналистики

Internet génère davantage de démagogie que d'analyse froide.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу.
La société roumaine doit aujourd'hui vivre avec les conséquences de décennies de terreur et de mensonges, de démagogie et de pauvreté qui ont marqué des générations successives.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
Et pourtant, la démagogie de Fortuyn se montre différente du fascisme traditionnel et bien plus insidieuse que lui.
И в тоже время демагогия Фортейна отличалась от старого фашизма и была более коварной.
L'animosité entre les Européens est à un niveau record. Les Grecs et les Allemands, en particulier, sont parvenus à un état de démagogie morale, s'accusant mutuellement et suscitant ainsi un antagonisme sans fard.
Враждебность между европейцами находится на своем пике, в частности, между греками и немцами, доходя до морального показного, взаимного перекладывания вины и открытого антагонизма.
Pis encore, le temps perdu en démagogie politique a réduit en peau de chagrin l'excédent du budget primaire, qui représentait la carte maîtresse de Tsipras au début des négociations.
Хуже этого: время потраченное на показные политические переговоры уничтожило профицит бюджета, который был козырем Ципраса в начале переговоров.
N'importe quel mouvement populiste peut à tout moment céder à la démagogie.
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии.
Les dernières élections américaines ont rarement épargné la Chine, qui s'est ainsi fréquemment retrouvée la cible de la démagogie populiste.
Президентские выборы в США в последние годы редко обходились без упоминания Китая, который часто становился мишенью популистской демагогии.
Cette administration en laquelle un nombre élevé de personnes plaçaient de grands espoirs est donc aujourd'hui vouée à sombrer dans l'inefficacité et la démagogie.
В результате администрация, с которой многие связывают большие надежды, увязает в демагогии и неэффективности.
L'inquiétude actuelle est que ce type de démagogie peut entraîner un cycle de victoires populistes.
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
Cela est sans aucun doute plus démocratique mais il devient aussi plus difficile de distinguer clairement entre la vérité et les absurdités, ou entre la démagogie et le débat politique national.
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий.

Возможно, вы искали...