démographique французский

демографический

Значение démographique значение

Что в французском языке означает démographique?

démographique

Relatif à la démographie.  De toute manière, attendre trop de l'immigration, pour remédier à notre faiblesse démographique, serait nous exposer à des déceptions.  L’espérance moyenne de vie est de trente ans en Bolivie ou au nord-est du Brésil. Cette situation va s'aggraver, car l'Amérique latine accuse le taux de croissance démographique le plus élevé du monde : 3 %.  La première partie du livre est axée sur la transition démographique et en particulier sur le recul de la fécondité.  Le recours à des migrants à fort potentiel démographique se rencontre même dans des États fédéraux comme le Canada où la « Belle province », le Québec, en panne démographique depuis quelques décennies mène une politique d’immigration francophone active pour maintenir son identité.  Le Monténégro a obtenu une surreprésentation par rapport à son poids démographique dans ce nouvel État, […].

Перевод démographique перевод

Как перевести с французского démographique?

démographique французский » русский

демографический демографи́ческий

Примеры démographique примеры

Как в французском употребляется démographique?

Субтитры из фильмов

Vous disiez l'explosion démographique. - Quoi?
Вы говорили о демографическом взрыве.
Observez les chiffres de la croissance démographique.
Взгляните на данные о росте нашей популяции.
Pourquoi vise-t-on cette tranche démographique?
И зачем рожать таких идиотов? Не понимаешь?
D'un point de vue démographique, il y a encore beaucoup de marginaux.
Я хочу сказать, демографическая ситуация такова, что вокруг куча маргиналов.
Que l'on propose seulement deux choix pour une réponse, et depuis quand être Démocrate ou Républicain est une distinction démographique qui intéresse l'industrie du spectacle?
Я не верю, что мы задали такой вопрос, и не верю, что предложили всего 2 варианта ответа. Подобного не было со времен противостояния Республиканцев и Демократов. Да кому это надо в развлекательной индустрии?
Si seulement nous avions davantage de paysans. La grande tendance démographique du XXIe siecle sera à mon avis la re-ruralisation.
Основным демографическим трендом 21го столетия, я полагаю, будет ре-рурализация.
Ce que nos résultats montrent c'est que ce groupe démographique va dépenser pas mal d'argent pour avoir satisfaction d'être utile de leurs mains.
Наши исследования показывают, что такие люди потратят кучу денег ради удовольствия сделать что-то полезное своими руками.
C'est le plus grand boum démographique de l'Histoire.
Это самый быстрый скачок роста населения в истории.
Robin est l'Amérique. Sa vision ethniquement ambiguë me sert de groupe de réflexion démographique.
Я использую её многонациональное происхождение, чтобы повысить точность и охват нашей фокус-группы.
Je crois que ceci pourrait être ma clé démographique.
Все что ни есть - по моему вкусу.
Et ce graphique indique que pendant que nous nous en sortons bien avec le coeur démographique, suivant.
И, как показывает этот график, пока мы работаем с нашей целевой аудиторией. следующий слайд.
Pas de niche démographique.
Никаких демографических лакомых кусков.
Mais l'importance de Proving Grounds dépasse largement sa stratégie démographique.
Но важность базы распространяется за границы стратегического местоположения.
Mais le centre commercial propose une toute nouvelle valeur démographique des personnes éveillées pendant la journée.
Но торговый центр - возможность заинтересовать новую группу людей: тех, кто днем не спит!

Из журналистики

Cependant, beaucoup d'entre elles sont incapables de suivre le rythme rapide de la croissance démographique et les augmentations de demande qui en découlent.
Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса.
Mais avec la croissance démographique, les besoins en énergie augmentent et les écosystèmes fragiles se trouvent menacés.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу.
Mais nous savons que ce bébé entrera dans un monde aux prises à de vastes et imprévisibles changements tant d'ordre environnemental qu'économique, géopolitique, technologique et démographique.
Мы действительно будем знать только то, что малыш войдет в мир обширных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических и демографических.
Ce fossé est susceptible de se creuser à mesure que le profil démographique de l'Europe s'obscurcit et si sa productivité continue à connaître une croissance plus lente qu'ailleurs dans les économies industrielles.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
De plus, même s'il n'avait jamais traversé de crise financière, le Japon aurait tout de même été frappé par une situation démographique défavorable, compte tenu du vieillissement et de la baisse de sa population.
Более того, даже если бы Япония никогда не переживала финансовый кризис, она бы страдала от неблагоприятной демографической ситуации, поскольку ее население и стареет, и сокращается.
La part du contrat de la partie musulmane sera notamment de garantir les droits de l'homme et les libertés civiles, l'amélioration du statut des femmes et des politiques réalistes pour contrôler l'explosion démographique du monde musulman.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.
La croissance démographique en Russie dégringole de façon alarmante. Economiquement et socialement, elle est à la traîne.
В демографическом отношении Россия резко пикирует; она остается отсталой в экономическом и социальном плане; ее инфраструктура слабо развита, также как и ее инвестиции в образование и профессиональное обучение.
Cette évolution n'est pas liée directement au réchauffement climatique, mais à la croissance démographique et à la perte de terres arables dans les pays en développement.
Это не следует непосредственно из глобального потепления, а является следствием того, что в развивающихся странах увеличивается численность населения и уменьшается количество пахотных земель.
Dans le même temps, la situation démographique japonaise entrainera une explosion des dépenses compte tenu de l'augmentation des pensions de retraites et des coûts de santé.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
Aucune expansion démographique chinoise n'est de plus survenue en Sibérie, même si de nombreux journalistes et experts ont colporté cette histoire.
Объем торговли быстро растет.
Et le vieillissement démographique des pays riches signifie qu'ils ont besoin d'importer de la main d'œuvre.
По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников.
Celle-ci, à son tour, reflète la croissance mondiale tant démographique qu'économique, et la conséquence est une pénurie des ressources les plus critiques - carburant, nourriture, air propre et eau potable.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Les pressions exercées sur l'accroissement démographique s'affaiblissent, permettant ainsi de renforcer solidement sur le long terme le développement économique du Brésil.
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии.
C'est là une commande difficile à remplir en plein essor démographique où les populations vieillissent rapidement.
Это трудная задача, особенно в эпохе стремительного роста численности населения и стремительного старения демографии.

Возможно, вы искали...