демографический русский

Перевод демографический по-французски

Как перевести на французский демографический?

демографический русский » французский

démographique

Примеры демографический по-французски в примерах

Как перевести на французский демографический?

Субтитры из фильмов

Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
C'est le contrôle des naissances vic, tu connais?
А значит, неизбежно произойдет демографический взрыв.
Autrement dit. La démographie explose.
А значит, неизбежно произойдет демографический взрыв.
Autrement dit. C'est l'explosion démographique.

Из журналистики

Третий перелом демографический.
Le troisième bouleversement est d'ordre démographique.
Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП.
Néanmoins, dans l'ensemble, le puissant moteur démographique de ces économies aura tendance à s'essouffler, avec de graves conséquences pour la croissance du PIB.
Однако немногие сталкиваются с таким же двойным препятствием, как в Европе, - анемичный рост производительности плюс демографический спад.
Mais peu font face au double obstacle qui se dresse devant l'Europe, croissance de la productivité anémique et déclin démographique.
К примеру, в Китае имеется схожий демографический вызов: рабочая сила в стране сокращается, а число пенсионеров быстро растёт.
La Chine, par exemple, est confrontée à un défi démographique similaire, avec un rétrécissement de sa force de travail et une augmentation rapide du nombre de retraités.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Cette évolution démographique s'observe non seulement dans le monde musulman, mais aussi en Israël.
К началу 20-го века немцы пришли к заключению, что более быстрый демографический рост и быстрая индустриализация России представляют военную угрозу.
Au début du XXe siècle, les Allemands étaient convaincus que la croissance démographique et l'industrialisation rapides de la Russie représentaient une menace militaire.
Если страна не сумеет ее повысить, тогда ее демографический профиль станет не преимуществом, а тяжкой ношей.
À moins qu'elle ne trouve des façons d'améliorer son bilan de productivité, le profil démographique du pays pourrait devenir un fardeau et non un atout.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
A l'inverse, l'Inde bénéficie d'une offre de travail bien plus abondante et d'un profil démocratique bien plus favorable, ce qui fait qu'au fur et à mesure que le taux d'investissement de l'Inde augmentera, le travail ne sera pas une contrainte.
Если не удастся изменить тенденцию последних лет, растущий экономический и демографический разрыв между северными и восточными областями Индии и южными и западными может превратиться в серьезную политическую угрозу.
À moins d'inverser les tendances actuelles, la fracture économique et démographique croissante entre le Nord et l'Est de l'Inde et le Sud et l'Ouest représentera une menace politique sérieuse.
Демографический спад был ключевым фактором в начале 1992 финансового кризиса в Японии и длинного недомогания, которое следовало за ним.
Le déclin démographique est un facteur clé dans le déclenchement de la crise financière de 1992 au Japon et dans le long marasme qui lui a fait suite.
Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
En outre, le rapide déclin démographique de la Russie et son énorme déficit de modernisation impliquent de créer un avenir conjoint avec l'Europe.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
Tout d'un coup, nous paraissons entendre deux bombes à retardement démographiques faire tic-tac : l'explosion démographique grandissante dans des régions du tiers monde et le taux de vieillissement stupéfiant du premier monde.
Во-первых, перед вновь прибывшими стоит одна и та же проблема, которая подорвала модель социального рынка в западной Европе: демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение.
Tout d'abord, les nouveaux arrivants partagent un problème qui a sapé le modèle du marché social de l'Europe de l'ouest : le déclin démographique et, par conséquent, la perspective de l'envol des dépenses de santé et des coûts des retraites.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
La division de l'Allemagne avait créé une brutale parité démographique entre les Allemands français et les Allemands de l'Ouest.

Возможно, вы искали...