désinvolte французский
развязный, вальяжный, непринуждённый
Значение désinvolte значение
Что в французском языке означает désinvolte?
désinvolte
Перевод désinvolte перевод
Как перевести с французского désinvolte?
désinvolte французский » русский
Примеры désinvolte примеры
Как в французском употребляется désinvolte?
Субтитры из фильмов
Par trop désinvolte!
Разве я не права?
C'était très impoli, insensé, trop désinvolte.
Ты была груба с молодым человеком. Это было слишком.
Je ne peux pas me permettre d'être désinvolte.
Я не могу себе позволить держаться в стороне.
Juste parce que je laisse tomber une remarque désinvolte que Je me demandais ce que Anatole nous donnait pour le dîner, elle dit que je ne devrait pas être toujours penser à la nourriture.
У меня возник вопрос по поводу того, что Анатоль приготовит нам на обед. На что она посоветовала мне меньше думать о пище.
Sans vouloir être désinvolte, ou te faire flipper, tu es psychotique.
Не хочу быть дерзким или злить тебя, но ты - просто психованный тип.
Tu souris un peu et. tu dis quelque chose de désinvolte. Pas besoin que ce soit approprié, en fait.
Улыбнись и скажи что-нибудь.
Curzon Dax était un peu désinvolte dans la vie, et même vis-à-vis de ses responsabilités personnelles par moment.
Курзон Дакс иногда легко относился к своей жизни, даже к своими обязанностями время от времени.
Mais ne vous en faites pas. c'était un message décontracté, désinvolte!
Но всё хорошо, всё хорошо получилось такое, вроде, уравновешенное, спокойное сообщение.
Tu es dans une phase désinvolte!
Нет. Ты же находишься в таком спокойном месте.
Je suis désinvolte!
Я спокойна!
Ça, c'était désinvolte.
Вот она была спокойна.
Comment pouvez-vous être aussi désinvolte quant à son avenir?
Не понимаю, как можно быть настолько равнодушным к будущему молодой девушки?
Le côté désinvolte, ça paie.
Такой подход тоже имеет право на жизнь.
Je n'arrive pas à croire que tu sois aussi désinvolte.
Не могу поверить, как это так. случайно.
Из журналистики
La crise financière mondiale de 2008, la récession qui en a résulté et la rapide aggravation des inégalités de revenus et de richesses ont porté tort au triomphalisme désinvolte de l'économie.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.