diffamation французский

клевета, диффамация, поклеп

Значение diffamation значение

Что в французском языке означает diffamation?

diffamation

Action de diffamer ou résultat de cette action.  Il n’a pu souffrir une si cruelle diffamation.  Se rendre coupable de diffamation.  Être en butte à de lâches diffamations. En droit, l’allégation ou l'imputation d’un fait qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération de la personne à laquelle le fait est imputé.  C’est là ce qui constitue le délit de diffamation, délit qui absorbe la calomnie, puisque le plaignant n’est obligé de prouver que la réalité de la diffamation et que le défendeur n’est pas en droit de lui opposer la vérité des faits.  Action de diffamer

Перевод diffamation перевод

Как перевести с французского diffamation?

Примеры diffamation примеры

Как в французском употребляется diffamation?

Субтитры из фильмов

Je ne peux pas, le journal risque un procès en diffamation!
Я не могу. газета попала в переделку!
De la pure diffamation. On n'a aucun élément.
Беспочвенные клевета и опрочивание.
Attaque-moi en diffamation.
Подай на меня в суд за клевету.
Le procès en diffamation?
Иск о клевете?
Vous risquez la diffamation.
Мистер Каллис прав. Будете гоняться за призраками.
Réfléchissez. Vous risquez un procès en diffamation.
Не спешите с выводами, мистер Бёрнс.
Je ne veux pas de procès en diffamation!
Будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест. Судили?
Offenser un notable, risquer un procès en diffamation?
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?
La diffamation, vous connaissez?
Есть такая вещь как закон о клевете.
Je le poursuivrais pour diffamation!
Я бы тебя засудил за клевету.
Sara dit qu'elle est la femme de Tyler et Tyler la poursuit pour diffamation.
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
On peut poursuivre pour diffamation, dommages à la réputation. pour avoir été ridiculisé en public et pour anxiété.
Вы подаете иск за клевету. нанесение вреда репутации и жизненным средствам. выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
Je n'ai pas peur de la diffamation, étant moi-même avocat.
Я не слишком-то опасаюсь иска о клевете, потому что я сам еще и юрист.
Rienzi nous assigne en diffamation.
Ренци подал иск о клевете.

Из журналистики

En ayant relevé le seuil de tolérance dans les accusations contre diffamation, cette décision a permis à la presse américaine de réclamer des comptes aux responsables des affaires publiques.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников.
En Pologne, les juges exigent un retrait rapide des contenus en ligne offensifs; la diffamation est passible de poursuites pénales.
В Польше судьи требуют немедленного удаления оскорбительного контента, а клевета преследуется в уголовном порядке.
Ce recours à la diffamation de la part des Suédois est assez peu néerlandais.
Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев.
Une récente campagne de diffamation à l'encontre de la vaccination anti-polio, à laquelle ont pris part plusieurs députés, a d'autant plus compliqué la situation.
Последние клеветнические кампании, направленные на дискредитацию кампании против полиомиелита, в которых приняли публичное участие и несколько депутатов, еще больше осложнили проблему.
Nous avons exigé des excuses quand il attaqua la crédibilité de notre journal, il nous a alors accusé de diffamation.
Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты; он обвинил нас в клевете.
Un projet de loi vise à faire entrer la diffamation dans le cadre pénal et inclut de nouvelles dispositions plaçant au rang d'infraction les critiques à l'encontre des décisions de justice.
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Bien que d'innombrables actions en justice aient été intentées à Tudor pour diffamation, il n'a pas été possible de le réduire au silence.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
Cela ne cadre pas avec la diffamation mondiale que subit aujourd'hui Israël et qui occulte les critiques légitimes.
Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
Il importe désormais que la survie et le droit à l'autodéfense d'Israël soient soutenus par la communauté internationale, et de mettre un terme à la diffamation et à la diabolisation des dernières années.
Право Израиля на выживание и самозащиту теперь должно быть поддержано мировым сообществом; злословию и демонизации последних лет нужно положить конец.

Возможно, вы искали...