déformation французский

деформация, искажение

Значение déformation значение

Что в французском языке означает déformation?

déformation

Action de déformer.  La déformation du langage, son altération par l’incorrection des mots ou des tours de phrases.  Dans ce cas, le conformisme s’avère être également une déformation de l’évidence. (Médecine) Altération de la forme de quelque partie du corps.  La déformation de la tête, du bassin.  HP compte également parmi ses clients l’entreprise française Chabloz qui imprime des casques destinées à corriger les déformations positionnelles ou posturales chez les jeunes enfants. (Mécanique) Perturbation de la forme ou de la taille d’un corps.

Перевод déformation перевод

Как перевести с французского déformation?

Примеры déformation примеры

Как в французском употребляется déformation?

Простые фразы

C'est une grossière déformation de la vérité.
Это грубое искажение истины.

Субтитры из фильмов

Déformation professionnelle.
Вы знаете, это у нас в крови.
Une distorsion. La déformation à grande échelle des lois physiques.
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Oui, déformation professionnelle.
Верно, долг - хороший учитель.
Je ne sais pas. Déformation professionnelle, direz-vous, mais je n'aime que les objets anciens, ceux qui ont appartenu à quelqu'un.
Вы можете назвать это профессиональным сдвигом, но мне нравятся только такие старые вещи, которые принадлежали кому-нибудь.
La plupart des Bajorans acceptent la déformation afin d'être assimilés.
Это старый обычай. Многие баджориане в эти дни идут на искажение своих имен для того, чтобы влиться в общество.
Elle a aussi un scalp et une fracture avec déformation de l'humérus.
Рваная рана в волосистой части головы и перелом плеча со смещением.
Quand Garibaldi et moi sommes venus à B4. nous avons traversé la zone de déformation du temps sans protection.
Когда Гарибальди и я были на Вавилон 4 в последний раз мы прошли через поле, искажающее время, без всякой защиты.
C'est une déformation de mon nom, Volgecherev. Je la ferme etje garde le profil bas.
Это просто сокращение от фамилии Волгершериф.
La nature anthropoïde du sujet suggère une sorte de déformation dégoûtante d'un gène connu.
Человекообразная природа объекта указывает на полную невозможность идентифицировать его с каким бы то ни было из известных науке животным.
Rien, déformation professionnelle.
Привычка профессионала.
Déformation professionnelle.
Профессиональная привычка.
Désolé, déformation professionnelle.
Извини. Профессиональная привычка.
J'ai pris des notes. Déformation professionnelle!
Не мог удержаться - заметки на полях, профессиональная привычка.
Une déformation complète et absolue de la vérité.
Абсолютное и беспардонное искажение истины.

Из журналистики

Tous, grâce à la mondialisation et aux nouveaux moyens de communication, aspireront plus ou moins au même niveau de vie, ce qui provoquera une déformation de l'écosystème mondial.
Все они, благодаря глобализации и новым коммуникационным технологиям, будут стремиться добиться приблизительно одинакового уровня жизни, что обязательно приведет к чрезмерной нагрузке на глобальную экосистему.
L'histoire récente fournit des preuves convaincantes que les politiques reposant sur une déformation de la réalité se retournent contre leurs auteurs.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Un dirigeant compétent doit gérer le cénacle des conseillers proches pour garantir une circulation sans déformation des informations et une sphère d'influence active.
Хорошие лидеры должны хорошо управлять правящими кругами своих советников, чтобы гарантировать точность потока информации и влияние.
Comme on peut s'y attendre, la volonté de contrôler à la fois le passé et le présent est une caractéristique commune aux dictatures, s'appuyant sur la fausse propagande, la déformation de la vérité ou la suppression de faits.
Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, - это общая характерная особенность любого диктаторского режима. Это можно осуществить средствами лживой пропаганды, посредством искажения истины или замалчивания фактов.
En outre, une déformation des motivations privées affecterait également les motivations publiques et les deux sont liées.
Более того, искажение побудительных мотивов в частном секторе влияет на общественные инициативы, так что оба они оказываются тесно переплетенными друг с другом.
L'affirmation de Netanyahou selon laquelle cette Jérusalem étendue constituerait la capitale biblique du peuple juif est une déformation de l'histoire.
Заявление Нетаньяху о том, что увеличенный Иерусалим - библейская столица еврейского народа - это искажение действительности.

Возможно, вы искали...