diplômée французский

диплома́нтка, диплома́нт, выпускни́ца

Значение diplômée значение

Что в французском языке означает diplômée?

diplômée

Personne (du sexe féminin) diplômée.

Перевод diplômée перевод

Как перевести с французского diplômée?

Примеры diplômée примеры

Как в французском употребляется diplômée?

Простые фразы

Elle est diplômée de l'Université de Kobé.
Она окончила Университет Кобе.

Субтитры из фильмов

Diplômée du conservatoire de Copacabana.
Она закончила школу драматического искусства в Касабланке.
Vous êtes infirmière diplômée.
Не забывайте вы - дипломированная сестра.
Tu n'es pas diplômée en lettres?
Я думал, тебя учили правильной речи.
Je suis diplômée en droit.
Колумбия. Колумбия?
Une fois diplômée, vous voulez travailler pour moi en sciences du comportement. Oui, vraiment, monsieur.
А после выпуска хотите работать в нашем центре.
Catherine Tramell. 30 ans. Pas d'antécédent. Diplômée avec mention de Berkeley en 1983.
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Elle a la minette diplômée qui t'a fait disjoncter!
Какой же магнит у неё между ног, что ты совсем башку потерял?
Je suis une infirmière diplômée.
Я квалифицированная медсестра.
Ingénieur des travaux publics diplômée de l'Université de Milan.
Я выпускница. инженерного факультета Миланского университета.
Je suis diplômée avec la meilleure mention en exobiologie, en zoologie, en astrophysique et en exoarchéologie.
У меня есть степени по экзобиологии, зоологии, астрофизике и экзоархеологии.
Pas depuis que je suis diplômée.
После выпуска - нет.
Ce sera un peu difficile jusqu'au printemps. Si je suis diplômée alors j'irai aussi travailler. Dans ce cas, je pourrai t'aider.
Но после учёбы я смогу помочь.
Elle parle sept langues, diplômée en physique, chimie et sait piloter tout ce qui vole, du jet à l'hélicoptère. De plus, elle fait de très bons martinis.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, je suis diplômée.
Если ты вдруг не заметил, я получила диплом.

Возможно, вы искали...