diurne французский

суточный, дневной, дневно́й

Значение diurne значение

Что в французском языке означает diurne?

diurne

Qui dure un jour.  Le mouvement diurne de la terre.  Variations diurnes de la boussole. Qui relève du jour, par opposition à nocturne.  La tomate exige une photopériode diurne très grande. Selon Bendix et Went, la croissance augmente linéairement en fonction de la photopériode entre 4 et 20 heures de jour.  Les Lépidoptères diurnes ou, comme nom, les diurnes. (Médecine) Se dit d’un phénomène pathologique qui a lieu pendant la journée.  Fièvre diurne, névralgie diurne. (Histoire) Actes diurnes : dans l’antiquité, nom de certains registres qui collectaient au jour le jour les faits de la vie d’un peuple.  Qui relève du jour, par opposition à nocturne

diurne

Animal diurne.  Les diurnes : les lépidoptères diurnes.

Перевод diurne перевод

Как перевести с французского diurne?

diurne французский » русский

суточный дневной дневно́й

Примеры diurne примеры

Как в французском употребляется diurne?

Субтитры из фильмов

On quitte la face diurne.
Мы покидаем дневную сторону.
Je configure Mars-1 pour un circuit face diurne. puis, je rentrerai sur Terre.
Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны. После чего возвращаюсь на Землю.
Donnie vit ce qu'on appelle communément une hallucination diurne.
У Донни развивается то, что обычно называется дневными галлюцинациями.
J'ai 700 degrés du côté diurne. Moins 300 degrés du côté nocturne.
Так. показывает 700 градусов на дневной стороне,.и минус 300 на ночной.
Un cauchemar diurne?
Кошмар наяву?
Passer du côté respectable et diurne de la société au côté louche nocturne, c'est comme changer de côté à la guerre.
Отправимся от респектабельной, дневной стороны общества, к теневой, ночной стороне. Как сменить сторону во время войны.
On pensait se faire une petite beuverie diurne.
Мы подумали, может быть, нам следует это отметить.
Tapage diurne.
Шумовые помехи.
Entrée en mode diurne.
Доброе утро. Переход в дневной режим.
On est censés être en mode diurne!
Должен же быть дневной режим!
Au cas où je ne peux pas repasser en mode diurne.
Вдруг я не смогу обратно включить дневной режим.
Entrée en mode diurne.
Переход в дневной режим.
Excellent travail d'avoir remis la base en mode diurne. Taisez-vous.
Отлично придумала - перевести базу обратно в дневной режим.
Ce sont des projections électromagnétiques qui étaient déphasées avec le mode diurne de la base.
Электромагнитные проекции не совпадали по фазе с дневным режимом.

Возможно, вы искали...