дневной русский

Перевод дневной по-французски

Как перевести на французский дневной?

дневной русский » французский

du jour diurne de jour quotidien

Примеры дневной по-французски в примерах

Как перевести на французский дневной?

Субтитры из фильмов

Дневной улов.
La prise du jour.
Будь в офисе Бриттен и Бриттен в 9:00, а я пущу это в дневной выпуск.
Sois chez Britton and Britton à 9 h. On aura l'édition de midi.
Еще ходили на дневной спектакль.
Trois fois, avec la matinée.
Я сел на дневной автобус, только чтобы увидеть тебя.
Je serais passé te voir de toute façon.
И это дневной зритель.
Et tu verras demain en matinée!
Пойдемте ка на дневной свет. Дайте я посмотрю на них.
Venez à la lumière du jour que je les examine.
Он видит, как вы продаете душу за дневной заработок.
Il vous voit vendre votre âme pour le salaire d'une journée.
Сегодня утром. На ежегодном пикнике Дневной Школы Ферн Кантри. Один из детей утонул в заливе.
Au cours du pique-nique annuel organisé par l'institution Fern, un enfant est tombé à l'eau et s'est noyé.
А теперь вернёмся к нашей дневной программе.
Et maintenant, nous retournons à notre programme normal.
Нужно установить дневной лимит для ваших людей.
Il faut fixer le quota de travail de vos hommes.
Заступил ли дневной. По-испански.
Lequel d'entre vous est le gardien de jour?
Боже, благослови наш дневной хлеб.
Seigneur, bénissez notre pain quotidien. Amen.
Дневной на четверых. Ведь этого хватит?
Oui, une journée de vivres pour quatre personnes.
Дневной свет!
La lumière du jour!

Из журналистики

Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению.
Qui plus est, après 22 journées douloureuses de bombardements télévisés d'Israël sur Gaza, le monde arabe s'agite.
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок.
Je connais David Swensen, et je peux attester que ce n'est pas un day trader solitaire essayant de battre le marché.

Возможно, вы искали...