douillette французский

ую́тный, телогрейка

Значение douillette значение

Что в французском языке означает douillette?

douillette

Femme douillette.  Faire la douillette.  C’est une douillette.

douillette

(Habillement) Vêtement ordinairement de drap ouaté, porté surtout par les ecclésiastiques, qui le mettent par-dessus les autres, en hiver.  Ainsi la belle douillette que je réservais pour les circonstances exceptionnelles est maintenant trop large.  [...] on m’avait fait frisé pour être photographié, coiffer avec précaution un chapeau que je n’avais encore jamais mis et revêtir une douillette de velours.  Sylvestre Bonnard, votre chaude douillette recouvre le cuir d’un âne. Sorte de petit fauteuil à bras. Couette

Перевод douillette перевод

Как перевести с французского douillette?

douillette французский » русский

ую́тный телогрейка уютный

Примеры douillette примеры

Как в французском употребляется douillette?

Субтитры из фильмов

Le mariage est une façon douillette de passer l'hiver. mais pour l'instant, nous devrions penser à une bonne histoire. pour satisfaire la police si elle se présente.
Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся.
J'ai trouvé la cuisine et une petite chambre douillette pour nous.
Я нашла кухню и небольшую уютную комнату для нас.
C'est un peu nu, mais Mr Britton la rendue douillette.
Обстановка бедновата, но мистер Бриттон все уютно оформил.
J'aime mieux vivre avec lui quelques moments intenses plutôt que de partager une existence douillette comme la tienne.
Я предпочитаю пережить с ним несколько насыщенных мгновений, чем променять их на твоё уютное существование.
Pardon. Douillette!
О, извините, плакса.
Personne n'a exprimé une opinion quant à l'impact possible sur la vie douillette de Nicholas Van Orton.
Однако никто не высказался, как это отразится на безмятежном существовании Николаса Ван Ортона.
Et la petite chambre douillette?
Помнишь удобную небольшую спальню?
Le Bronze, c'est sympa. On connaît. C'est comme une grosse couette douillette.
Поскольку Бронза хороша и знакома.
J'avais cru que c'était moi ta couette douillette.
Мне казалось, тебе уютно рядом со мной.
Ce n'est pas ça le but de cette petite cage douillette?
Разве не в этом суть, этого маленького сговора?
On va s'arrêter. pour que je vous explique mon plan, un peu douillette? Ce sera plus clair si je vous montre.
Ну, сначала я думал, что остановлюсь.и расскажу тебе свой план.
Elle est. plutôt douillette.
Я живу в дупле. Это. весьма приятно.
On n'a pas tous eu une vie douillette et agréable en banlieue, jeune fille.
Ну не всем же жить в пригороде в тепле и уюте, девочка моя.
Douillette, peut-être.
В тепле - да.

Возможно, вы искали...